Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 6:25

Context
NETBible

“Therefore I tell you, do not worry 1  about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?

NIV ©

biblegateway Mat 6:25

"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?

NASB ©

biblegateway Mat 6:25

"For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?

NLT ©

biblegateway Mat 6:25

"So I tell you, don’t worry about everyday life––whether you have enough food, drink, and clothes. Doesn’t life consist of more than food and clothing?

MSG ©

biblegateway Mat 6:25

"If you decide for God, living a life of God-worship, it follows that you don't fuss about what's on the table at mealtimes or whether the clothes in your closet are in fashion. There is far more to your life than the food you put in your stomach, more to your outer appearance than the clothes you hang on your body.

BBE ©

SABDAweb Mat 6:25

So I say to you, Take no thought for your life, about food or drink, or about clothing for your body. Is not life more than food, and the body more than its clothing?

NRSV ©

bibleoremus Mat 6:25

"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?

NKJV ©

biblegateway Mat 6:25

"Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?

[+] More English

KJV
Therefore
<1223> <5124>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
Take no
<3361>
thought
<3309> (5720)
for your
<5216>
life
<5590>_,
what
<5101>
ye shall eat
<5315> (5632)_,
or
<2532>
what
<5101>
ye shall drink
<4095> (5632)_;
nor yet for
<3366>
your
<5216>
body
<4983>_,
what
<5101>
ye shall put on
<1746> (5672)_.
Is
<2076> (5748)
not
<3780>
the life
<5590>
more than
<4119>
meat
<5160>_,
and
<2532>
the body
<4983>
than raiment
<1742>_?
NASB ©

biblegateway Mat 6:25

"For this
<3778>
reason
<1223>
I say
<3004>
to you, do not be worried
<3309>
about
<3588>
your life
<5590>
, as to what
<5101>
you will eat
<2068>
or
<2228>
what
<5101>
you will drink
<4095>
; nor
<3366>
for your body
<4983>
, as to what
<5101>
you will put
<1746>
on. Is not life
<5590>
more
<4183>
than food
<5160>
, and the body
<4983>
more
<4183>
than clothing
<1742>
?
NET [draft] ITL
“Therefore
<5124>
I tell
<3004>
you
<5213>
, do
<3309>
not
<3361>
worry
<3309>
about your
<5216>
life
<5590>
, what
<5101>
you will eat
<5315>
or drink
<4095>
, or
<3366>
about your
<5216>
body
<4983>
, what
<5101>
you will wear
<1746>
. Isn’t
<3780>
there more to life
<5590>
than
<4119>
food
<5160>
and
<2532>
more to the body
<4983>
than clothing
<1742>
?
GREEK
dia touto legw mh merimnate quch umwn ti faghte ti pihte] tw swmati umwn ti endushsye h quch pleion estin trofhv kai to swma tou endumatov

NETBible

“Therefore I tell you, do not worry 1  about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?

NET Notes

tn Or “do not be anxious,” and so throughout the rest of this paragraph.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA