Matthew 7:5 
Context| NETBible | You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye. |
| NIV © biblegateway Mat 7:5 |
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. |
| NASB © biblegateway Mat 7:5 |
"You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye. |
| NLT © biblegateway Mat 7:5 |
Hypocrite! First get rid of the log from your own eye; then perhaps you will see well enough to deal with the speck in your friend’s eye. |
| MSG © biblegateway Mat 7:5 |
It's this whole traveling road-show mentality all over again, playing a holier-than-thou part instead of just living your part. Wipe that ugly sneer off your own face, and you might be fit to offer a washcloth to your neighbor. |
| BBE © SABDAweb Mat 7:5 |
You false one, first take out the bit of wood from your eye, then will you see clearly to take out the grain of dust from your brother’s eye. |
| NRSV © bibleoremus Mat 7:5 |
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbor’s eye. |
| NKJV © biblegateway Mat 7:5 |
"Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mat 7:5 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | upokrita ekbale ek tou ofyalmou sou thn dokon kai tote diableqeiv karfov ek tou ofyalmou tou adelfou sou |

