Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 9:17

Context
NETBible

And no one pours new wine into old wineskins; 1  otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins 2  and both are preserved.”

NIV ©

biblegateway Mat 9:17

Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."

NASB ©

biblegateway Mat 9:17

"Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."

NLT ©

biblegateway Mat 9:17

And no one puts new wine into old wineskins. The old skins would burst from the pressure, spilling the wine and ruining the skins. New wine must be stored in new wineskins. That way both the wine and the wineskins are preserved."

MSG ©

biblegateway Mat 9:17

And you don't put your wine in cracked bottles."

BBE ©

SABDAweb Mat 9:17

And men do not put new wine into old wine-skins; or the skins will be burst and the wine will come out, and the skins are of no more use: but they put new wine into new wine-skins, and so the two will be safe.

NRSV ©

bibleoremus Mat 9:17

Neither is new wine put into old wineskins; otherwise, the skins burst, and the wine is spilled, and the skins are destroyed; but new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved."

NKJV ©

biblegateway Mat 9:17

"Nor do they put new wine into old wineskins, or else the wineskins break, the wine is spilled, and the wineskins are ruined. But they put new wine into new wineskins, and both are preserved."

[+] More English

KJV
Neither
<3761>
do men put
<906> (5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
old
<3820>
bottles
<779>_:
else
<1490>
the bottles
<779>
break
<4486> (5743)_,
and
<2532>
the wine
<3631>
runneth out
<1632> (5743)_,
and
<2532>
the bottles
<779>
perish
<622> (5698)_:
but
<235>
they put
<906> (5719)
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
new
<2537>
bottles
<779>_,
and
<2532>
both
<297>
are preserved
<4933> (5743)_.
{bottles: or, sacks of skin, or, leather}
NASB ©

biblegateway Mat 9:17

"Nor
<3761>
do people put
<906>
new
<3501>
wine
<3631>
into old
<3820>
wineskins
<779>
; otherwise
<1490>
the wineskins
<779>
burst
<4486>
, and the wine
<3631>
pours
<1632>
out and the wineskins
<779>
are ruined
<622>
; but they put
<906>
new
<3501>
wine
<3631>
into fresh
<2537>
wineskins
<779>
, and both
<297>
are preserved
<4933>
."
NET [draft] ITL
And no one
<3761>
pours
<906>
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
old
<3820>
wineskins
<779>
; otherwise
<1487>

<1161>

<3361>

<1065>
the skins
<779>
burst
<4486>
and
<2532>
the wine
<3631>
is spilled out
<1632>
and
<2532>
the skins
<779>
are destroyed
<622>
. Instead
<235>
they put
<906>
new
<3501>
wine
<3631>
into
<1519>
new
<2537>
wineskins
<779>
and
<2532>
both
<297>
are preserved
<4933>
.”
GREEK
oude
<3761>
ADV
ballousin
<906> (5719)
V-PAI-3P
oinon
<3631>
N-ASM
neon
<3501>
A-ASM
eiv
<1519>
PREP
askouv
<779>
N-APM
palaiouv
<3820>
A-APM
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
ge
<1065>
PRT
rhgnuntai
<4486> (5743)
V-PPI-3P
oi
<3588>
T-NPM
askoi
<779>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
oinov
<3631>
N-NSM
ekceitai
<1632> (5743)
V-PPI-3S
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
askoi
<779>
N-NPM
apolluntai
<622> (5743)
V-PPI-3P
alla
<235>
CONJ
ballousin
<906> (5719)
V-PAI-3P
oinon
<3631>
N-ASM
neon
<3501>
A-ASM
eiv
<1519>
PREP
askouv
<779>
N-APM
kainouv
<2537>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
amfoteroi
<297>
A-NPM
sunthrountai
<4933> (5743)
V-PPI-3P

NETBible

And no one pours new wine into old wineskins; 1  otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins 2  and both are preserved.”

NET Notes

sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.

sn The meaning of the saying new wine into new wineskins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA