Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 2:11

Context
NETBible

If a lying windbag should come and say, 1  ‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ 2  he would be just the right preacher for these people! 3 

NIV ©

biblegateway Mic 2:11

If a liar and deceiver comes and says, ‘I will prophesy for you plenty of wine and beer,’ he would be just the prophet for this people!

NASB ©

biblegateway Mic 2:11

"If a man walking after wind and falsehood Had told lies and said, ‘I will speak out to you concerning wine and liquor,’ He would be spokesman to this people.

NLT ©

biblegateway Mic 2:11

Suppose a prophet full of lies were to say to you, "I’ll preach to you the joys of wine and drink!" That’s just the kind of prophet you would like!

MSG ©

biblegateway Mic 2:11

If someone showed up with a good smile and glib tongue and told lies from morning to night--'I'll preach sermons that will tell you how you can get anything you want from God: More money, the best wines...you name it'--you'd hire him on the spot as your preacher!

BBE ©

SABDAweb Mic 2:11

If a man came with a false spirit of deceit, saying, I will be a prophet to you of wine and strong drink: he would be the sort of prophet for this people.

NRSV ©

bibleoremus Mic 2:11

If someone were to go about uttering empty falsehoods, saying, "I will preach to you of wine and strong drink," such a one would be the preacher for this people!

NKJV ©

biblegateway Mic 2:11

If a man should walk in a false spirit And speak a lie, saying , ‘I will prophesy to you of wine and drink,’ Even he would be the prattler of this people.

[+] More English

KJV
If
<03863>
a man
<0376>
walking
<01980> (8802)
in the spirit
<07307>
and falsehood
<08267>
do lie
<03576> (8765)_,
[saying], I will prophesy
<05197> (8686)
unto thee of wine
<03196>
and of strong drink
<07941>_;
he shall even be the prophet
<05197> (8688)
of this people
<05971>_.
{walking...: or, walk with the wind, and lie falsely}
NASB ©

biblegateway Mic 2:11

"If
<03863>
a man
<0376>
walking
<01980>
after wind
<07307>
and falsehood
<08267>
Had told
<03576>
lies
<03576>
and said, 'I will speak
<05197>
out to you concerning wine
<03196>
and liquor
<07941>
,' He would be spokesman
<05197>
to this
<02088>
people
<05971>
.
LXXM
katediwcyhte
<2614
V-API-2P
oudenov
<3762
A-GSM
diwkontov
<1377
V-PAPGS
pneuma
<4151
N-ASN
esthsen
<2476
V-AAI-3S
qeudov
<5579
N-ASN
estalaxen {V-AAI-3S} soi
<4771
P-DS
eiv
<1519
PREP
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
meyusma {N-ASN} kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
stagonov {N-GSF} tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
NET [draft] ITL
If
<03863>
a lying
<08267>
windbag
<07307>
should come
<01980>
and say
<03576>
, ‘I’ll promise
<05197>
you blessings of wine
<03196>
and beer
<07941>
,’ he would be
<01961>
just the right preacher
<05197>
for these
<02088>
people
<05971>
!
HEBREW
hzh
<02088>
Meh
<05971>
Pyjm
<05197>
hyhw
<01961>
rkslw
<07941>
Nyyl
<03196>
Kl
<0>
Pja
<05197>
bzk
<03576>
rqsw
<08267>
xwr
<07307>
Klh
<01980>
sya
<0376>
wl (2:11)
<03863>

NETBible

If a lying windbag should come and say, 1  ‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ 2  he would be just the right preacher for these people! 3 

NET Notes

tn Heb “if a man, coming [as] wind and falsehood, should lie”; NASB “walking after wind and falsehood”; NIV “a liar and a deceiver.”

tn Heb “I will foam at the mouth concerning wine and beer.”

tn Heb “he would be the foamer at the mouth for this people.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA