Micah 3:2 
Context| NETBible | yet you 1 hate what is good, 2 and love what is evil. 3 You flay my people’s skin 4 and rip the flesh from their bones. 5 |
| NIV © biblegateway Mic 3:2 |
you who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the flesh from their bones; |
| NASB © biblegateway Mic 3:2 |
"You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones, |
| NLT © biblegateway Mic 3:2 |
but you are the very ones who hate good and love evil. You skin my people alive and tear the flesh off their bones. |
| MSG © biblegateway Mic 3:2 |
Haters of good, lovers of evil: Isn't justice in your job description? But you skin my people alive. You rip the meat off their bones. |
| BBE © SABDAweb Mic 3:2 |
You who are haters of good and lovers of evil, pulling off their skin from them and their flesh from their bones; |
| NRSV © bibleoremus Mic 3:2 |
you who hate the good and love the evil, who tear the skin off my people, and the flesh off their bones; |
| NKJV © biblegateway Mic 3:2 |
You who hate good and love evil; Who strip the skin from My people, And the flesh from their bones; |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mic 3:2 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | yet you 1 hate what is good, 2 and love what is evil. 3 You flay my people’s skin 4 and rip the flesh from their bones. 5 |
| NET Notes |
1 tn Heb “the ones who.” 2 tn Or “good.” 3 tn Or “evil.” 4 tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the 5 tn Heb “and their flesh from their bones.” 5 sn Micah compares the social injustice perpetrated by the house of Jacob/Israel to cannibalism, because it threatens the very lives of the oppressed. |

