Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 10:28

Context
NETBible

“Now the rest of the people – the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple attendants, and all those who have separated themselves from the neighboring peoples 1  because of the law of God, along with their wives, their sons, and their daughters, all of whom are able to understand –

NIV ©

biblegateway Neh 10:28

"The rest of the people—priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants and all who separated themselves from the neighbouring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand—

NASB ©

biblegateway Neh 10:28

Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,

NLT ©

biblegateway Neh 10:28

The rest of the people––the priests, Levites, gatekeepers, singers, Temple servants, and all who had separated themselves from the pagan people of the land in order to serve God, and who were old enough to understand––

MSG ©

biblegateway Neh 10:28

The rest of the people, priests, Levites, security guards, singers, Temple staff, and all who separated themselves from the foreign neighbors to keep The Revelation of God, together with their wives, sons, daughters--everyone old enough to understand

BBE ©

SABDAweb Neh 10:28

And the rest of the people, the priests, the Levites, the door-keepers, the music-makers, the Nethinim, and all those who had made themselves separate from the peoples of the lands, to keep the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and wisdom;

NRSV ©

bibleoremus Neh 10:28

The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all who have separated themselves from the peoples of the lands to adhere to the law of God, their wives, their sons, their daughters, all who have knowledge and understanding,

NKJV ©

biblegateway Neh 10:28

Now the rest of the people––the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and understanding––

[+] More English

KJV
And the rest
<07605>
of the people
<05971>_,
the priests
<03548>_,
the Levites
<03881>_,
the porters
<07778>_,
the singers
<07891> (8789)_,
the Nethinims
<05411>_,
and all they that had separated
<0914> (8737)
themselves from the people
<05971>
of the lands
<0776>
unto the law
<08451>
of God
<0430>_,
their wives
<0802>_,
their sons
<01121>_,
and their daughters
<01323>_,
every one having knowledge
<03045> (8802)_,
and having understanding
<0995> (8688)_;
NASB ©

biblegateway Neh 10:28

Now the rest
<07605>
of the people
<05971>
, the priests
<03548>
, the Levites
<03881>
, the gatekeepers
<07778>
, the singers
<07891>
, the temple
<05411>
servants
<05411>
and all
<03605>
those who had separated
<0914>
themselves from the peoples
<05971>
of the lands
<0776>
to the law
<08451>
of God
<0430>
, their wives
<0802>
, their sons
<01121>
and their daughters
<01323>
, all
<03605>
those who had
<03045>
knowledge
<03045>
and understanding
<0995>
,
LXXM
(10:29) kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
kataloipoi
<2645
A-NPM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
leuitai
<3019
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
pulwroi {N-NPM} oi
<3588
T-NPM
adontev
<103
V-PAPNP
oi
<3588
T-NPM
nayinim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
prosporeuomenov
<4365
V-PMPNS
apo
<575
PREP
lawn
<2992
N-GPM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
prov
<4314
PREP
nomon
<3551
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
gunaikev
<1135
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
uioi
<5207
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
yugaterev
<2364
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
eidwv
<1492
V-RAPNS
kai
<2532
CONJ
suniwn
{V-PAPNS}
NET [draft] ITL
“Now the rest
<07605>
of the people
<05971>
– the priests
<03548>
, the Levites
<03881>
, the gatekeepers
<07778>
, the singers
<07891>
, the temple attendants
<05411>
, and all
<03605>
those who have separated
<0914>
themselves from the neighboring
<0776>
peoples
<05971>
because of
<0413>
the law
<08451>
of God
<0430>
, along with their wives
<0802>
, their sons
<01121>
, and their daughters
<01323>
, all
<03605>
of whom are able
<03045>
to understand
<0995>
HEBREW
Nybm
<0995>
edwy
<03045>
lk
<03605>
Mhytnbw
<01323>
Mhynb
<01121>
Mhysn
<0802>
Myhlah
<0430>
trwt
<08451>
la
<0413>
twurah
<0776>
ymem
<05971>
ldbnh
<0914>
lkw
<03605>
Mynytnh
<05411>
Myrrsmh
<07891>
Myrewsh
<07778>
Mywlh
<03881>
Mynhkh
<03548>
Meh
<05971>
rasw
<07605>
(10:28)
<10:29>

NETBible

“Now the rest of the people – the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple attendants, and all those who have separated themselves from the neighboring peoples 1  because of the law of God, along with their wives, their sons, and their daughters, all of whom are able to understand –

NET Notes

tn Heb “from the peoples of the lands.” Cf. vv. 30, 31.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA