Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 13:30

Context
NETBible

So I purified them of everything foreign, and I assigned specific 1  duties to the priests and the Levites.

NIV ©

biblegateway Neh 13:30

So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.

NASB ©

biblegateway Neh 13:30

Thus I purified them from everything foreign and appointed duties for the priests and the Levites, each in his task,

NLT ©

biblegateway Neh 13:30

So I purged out everything foreign and assigned tasks to the priests and Levites, making certain that each knew his work.

MSG ©

biblegateway Neh 13:30

All in all I cleansed them from everything foreign. I organized the orders of service for the priests and Levites so that each man knew his job.

BBE ©

SABDAweb Neh 13:30

So I made them clean from all strange people, and had regular watches fixed for the priests and for the Levites, everyone in his work;

NRSV ©

bibleoremus Neh 13:30

Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;

NKJV ©

biblegateway Neh 13:30

Thus I cleansed them of everything pagan. I also assigned duties to the priests and the Levites, each to his service,

[+] More English

KJV
Thus cleansed
<02891> (8765)
I them from all strangers
<05236>_,
and appointed
<05975> (8686)
the wards
<04931>
of the priests
<03548>
and the Levites
<03881>_,
every one
<0376>
in his business
<04399>_;
NASB ©

biblegateway Neh 13:30

Thus I purified
<02891>
them from everything
<03605>
foreign
<05236>
and appointed
<05975>
duties
<04931>
for the priests
<03548>
and the Levites
<03881>
, each
<0376>
in his task
<04399>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekayarisa
<2511
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
apo
<575
PREP
pashv
<3956
A-GSF
allotriwsewv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
esthsa
<2476
V-AAI-1S
efhmeriav
<2183
N-APF
toiv
<3588
T-DPM
iereusin
<2409
N-DPM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
leuitaiv
<3019
N-DPM
anhr
<435
N-NSM
wv
<3739
CONJ
to
<3588
T-ASN
ergon
<2041
N-ASN
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
So I purified
<02891>
them of everything
<03605>
foreign
<05236>
, and I assigned
<05975>
specific duties
<04931>
to the priests
<03548>
and the Levites
<0376>
.
HEBREW
wtkalmb
<04399>
sya
<0376>
Mywllw
<03881>
Mynhkl
<03548>
twrmsm
<04931>
hdymeaw
<05975>
rkn
<05236>
lkm
<03605>
Mytrhjw (13:30)
<02891>

NETBible

So I purified them of everything foreign, and I assigned specific 1  duties to the priests and the Levites.

NET Notes

tn Heb “a man in his work.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA