Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 13:31

Context
NETBible

But the men 1  who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!”

NIV ©

biblegateway Num 13:31

But the men who had gone up with him said, "We can’t attack those people; they are stronger than we are."

NASB ©

biblegateway Num 13:31

But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, for they are too strong for us."

NLT ©

biblegateway Num 13:31

But the other men who had explored the land with him answered, "We can’t go up against them! They are stronger than we are!"

MSG ©

biblegateway Num 13:31

But the others said, "We can't attack those people; they're way stronger than we are."

BBE ©

SABDAweb Num 13:31

But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.

NRSV ©

bibleoremus Num 13:31

Then the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against this people, for they are stronger than we."

NKJV ©

biblegateway Num 13:31

But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, for they are stronger than we."

[+] More English

KJV
But the men
<0582>
that went up
<05927> (8804)
with him said
<0559> (8804)_,
We be not able
<03201> (8799)
to go up
<05927> (8800)
against the people
<05971>_;
for they [are] stronger
<02389>
than we.
NASB ©

biblegateway Num 13:31

But the men
<0376>
who
<0834>
had gone
<05927>
up with him said
<0559>
, "We are not able
<03201>
to go
<05927>
up against
<0413>
the people
<05971>
, for they are too
<04480>
strong
<02389>
for us."
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
anyrwpoi
<444
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
sunanabantev
<4872
V-AAPNP
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
eipan {V-AAI-3P} ouk
<3364
ADV
anabainomen
<305
V-PAI-1P
oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
dunwmeya
<1410
V-PMS-1P
anabhnai
<305
V-AAN
prov
<4314
PREP
to
<3588
T-ASN
eynov
<1484
N-ASN
oti
<3754
CONJ
iscuroteron
<2478
A-ASNC
estin
<1510
V-PAI-3S
hmwn
<1473
P-GP
mallon
<3123
ADV
NET [draft] ITL
But the men
<0376>
who
<0834>
had gone up
<05927>
with
<05973>
him said
<0559>
, “We are not
<03808>
able
<03201>
to go up
<05927>
against
<0413>
these people
<05971>
, because
<03588>
they
<01931>
are stronger
<02389>
than
<04480>
we are!”
HEBREW
wnmm
<04480>
awh
<01931>
qzx
<02389>
yk
<03588>
Meh
<05971>
la
<0413>
twlel
<05927>
lkwn
<03201>
al
<03808>
wrma
<0559>
wme
<05973>
wle
<05927>
rsa
<0834>
Mysnahw (13:31)
<0376>

NETBible

But the men 1  who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!”

NET Notes

tn The vav (ו) disjunctive on the noun at the beginning of the clause forms a strong adversative clause here.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA