Numbers 19:3
ContextNETBible | You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him. 1 |
NIV © biblegateway Num 19:3 |
Give it to Eleazar the priest; it is to be taken outside the camp and slaughtered in his presence. |
NASB © biblegateway Num 19:3 |
‘You shall give it to Eleazar the priest, and it shall be brought outside the camp and be slaughtered in his presence. |
NLT © biblegateway Num 19:3 |
Give it to Eleazar the priest, and it will be taken outside the camp and slaughtered in his presence. |
MSG © biblegateway Num 19:3 |
Present it to Eleazar the priest, then take it outside the camp and butcher it while he looks on. |
BBE © SABDAweb Num 19:3 |
Give her to Eleazar the priest and let him take her outside the tent-circle and have her put to death before him. |
NRSV © bibleoremus Num 19:3 |
You shall give it to the priest Eleazar, and it shall be taken outside the camp and slaughtered in his presence. |
NKJV © biblegateway Num 19:3 |
‘You shall give it to Eleazar the priest, that he may take it outside the camp, and it shall be slaughtered before him; |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 19:3 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him. 1 |
NET Notes |
1 tc The clause is a little ambiguous. It reads “and he shall slaughter it before him.” It sounds as if someone else will kill the heifer in the priest’s presence. Since no one is named as the subject, it may be translated as a passive. Some commentators simply interpret that Eleazar was to kill the animal personally, but that is a little forced for “before him.” The Greek text gives a third person plural sense to the verb; the Vulgate follows that reading. |