Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 31:15

Context
NETBible

Moses said to them, “Have you allowed all the women to live? 1 

NIV ©

biblegateway Num 31:15

"Have you allowed all the women to live?" he asked them.

NASB ©

biblegateway Num 31:15

And Moses said to them, "Have you spared all the women?

NLT ©

biblegateway Num 31:15

"Why have you let all the women live?" he demanded.

MSG ©

biblegateway Num 31:15

"What's this! You've let these women live!

BBE ©

SABDAweb Num 31:15

And Moses said to them, Why have you kept all the women safe?

NRSV ©

bibleoremus Num 31:15

Moses said to them, "Have you allowed all the women to live?

NKJV ©

biblegateway Num 31:15

And Moses said to them: "Have you kept all the women alive?

[+] More English

KJV
And Moses
<04872>
said
<0559> (8799)
unto them, Have ye saved
<02421> (8765)
all the women
<05347>
alive
<02421> (8765)_?
NASB ©

biblegateway Num 31:15

And Moses
<04872>
said
<0559>
to them, "Have you spared
<02421>
all
<03605>
the women
<05347>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
mwushv {N-NSM} ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
ezwgrhsate
<2221
V-AAI-2P
pan
<3956
A-ASN
yhlu
<2338
A-ASN
NET [draft] ITL
Moses
<04872>
said
<0559>
to
<0413>
them, “Have you allowed all
<03605>
the women
<05347>
to live
<02421>
?
HEBREW
hbqn
<05347>
lk
<03605>
Mtyyxh
<02421>
hsm
<04872>
Mhyla
<0413>
rmayw (31:15)
<0559>

NETBible

Moses said to them, “Have you allowed all the women to live? 1 

NET Notes

tn The verb is the Piel perfect of the word חָיָה (khayah, “to live”). In the Piel stem it must here mean “preserve alive,” or “allow to live,” rather than make alive.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA