Numbers 5:22 
	Context| NETBible | and this water that causes the curse will go 1 into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh rot.” 2 Then the woman must say, “Amen, amen.” 3 | 
| NIV © biblegateway Num 5:22 | May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells and your thigh wastes away." "‘Then the woman is to say, "Amen. So be it." | 
| NASB © biblegateway Num 5:22 | and this water that brings a curse shall go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh waste away." And the woman shall say, "Amen. Amen." | 
| NLT © biblegateway Num 5:22 | Now may this water that brings the curse enter your body and make you infertile." And the woman will be required to say, "Yes, let it be so." | 
| MSG © biblegateway Num 5:22 | Let this water that delivers a curse enter your body so that your belly swells and your womb shrivels.' "Then the woman shall say, 'Amen. Amen.' | 
| BBE © SABDAweb Num 5:22 | And this water of the curse will go into your body, causing disease of your stomach and wasting of your legs: and the woman will say, So be it. | 
| NRSV © bibleoremus Num 5:22 | now may this water that brings the curse enter your bowels and make your womb discharge, your uterus drop!" And the woman shall say, "Amen. Amen." | 
| NKJV © biblegateway Num 5:22 | "and may this water that causes the curse go into your stomach, and make your belly swell and your thigh rot." Then the woman shall say, "Amen, so be it." | 
|   
		    				[+] More English
		    			 | |
| KJV | |
| NASB © biblegateway Num 5:22 | |
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | and this water that causes the curse will go 1 into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh rot.” 2 Then the woman must say, “Amen, amen.” 3 | 
| NET Notes | 1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. It could be taken as a jussive following the words of the priest in the previous section, but it is more likely to be a simple future. 2 tn Heb “fall away.” 3 tn The word “amen” carries the idea of “so be it,” or “truly.” The woman who submits to this test is willing to have the test demonstrate the examination of God. | 


 
    
 
