Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 3:16

Context
NETBible

Nevertheless, let us live up to the standard 1  that we have already attained. 2 

NIV ©

biblegateway Phi 3:16

Only let us live up to what we have already attained.

NASB ©

biblegateway Phi 3:16

however, let us keep living by that same standard to which we have attained.

NLT ©

biblegateway Phi 3:16

But we must be sure to obey the truth we have learned already.

MSG ©

biblegateway Phi 3:16

Now that we're on the right track, let's stay on it.

BBE ©

SABDAweb Phi 3:16

Only, as far as we have got, let us be guided by the same rule.

NRSV ©

bibleoremus Phi 3:16

Only let us hold fast to what we have attained.

NKJV ©

biblegateway Phi 3:16

Nevertheless, to the degree that we have already attained, let us walk by the same rule, let us be of the same mind.

[+] More English

KJV
Nevertheless
<4133>_,
whereto
<1519> <3739>
we have already attained
<5348> (5656)_,
let us walk
<4748> (5721)
by the same
<846>
rule
<2583>_,
let us mind
<5426> (5721)
the same thing
<846>_.
NASB ©

biblegateway Phi 3:16

however
<4133>
, let us keep living
<4748>
by that same
<846>
standard to which
<3739>
we have attained
<5348>
.
NET [draft] ITL
Nevertheless
<4133>
, let us live up
<4748>
to
<1519>
the standard that we have already attained
<5348>
.
GREEK
plhn eiv o efyasamen autw stoicein
<4748> (5721)
V-PAN

NETBible

Nevertheless, let us live up to the standard 1  that we have already attained. 2 

NET Notes

tc Although κανόνι (kanoni, “standard, rule”) is found in most witnesses, though in various locations in this verse (א2 D2 Ψ 075 Ï), it is almost surely a motivated reading, for it clarifies the cryptic τῷ αὐτῷ (tw autw, “the same”). Both the fact that the word floats, and that there are other variants which accomplish greater clarity by other means, strongly suggests the secondary nature of any of the longer readings here. Further, the shortest text has excellent and early support in Ì16,46 א* A B Ivid 6 33 1739 co, rendering it decidedly the preferred reading. The translation adds “standard” because of English requirements, not because of textual basis.

tn Grk “Nevertheless, to what we have attained, to the same hold fast.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA