Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 4:8

Context
NETBible

Finally, brothers and sisters, 1  whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.

NIV ©

biblegateway Phi 4:8

Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things.

NASB ©

biblegateway Phi 4:8

Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, dwell on these things.

NLT ©

biblegateway Phi 4:8

And now, dear brothers and sisters, let me say one more thing as I close this letter. Fix your thoughts on what is true and honorable and right. Think about things that are pure and lovely and admirable. Think about things that are excellent and worthy of praise.

MSG ©

biblegateway Phi 4:8

Summing it all up, friends, I'd say you'll do best by filling your minds and meditating on things true, noble, reputable, authentic, compelling, gracious--the best, not the worst; the beautiful, not the ugly; things to praise, not things to curse.

BBE ©

SABDAweb Phi 4:8

For the rest, my brothers, whatever things are true, whatever things have honour, whatever things are upright, whatever things are holy, whatever things are beautiful, whatever things are of value, if there is any virtue and if there is any praise, give thought to these things.

NRSV ©

bibleoremus Phi 4:8

Finally, beloved, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is pleasing, whatever is commendable, if there is any excellence and if there is anything worthy of praise, think about these things.

NKJV ©

biblegateway Phi 4:8

Finally, brethren, whatever things are true, whatever things are noble, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy––meditate on these things.

[+] More English

KJV
Finally
<3063>_,
brethren
<80>_,
whatsoever things
<3745>
are
<2076> (5748)
true
<227>_,
whatsoever things
<3745>
[are] honest
<4586>_,
whatsoever things
<3745>
[are] just
<1342>_,
whatsoever things
<3745>
[are] pure
<53>_,
whatsoever things
<3745>
[are] lovely
<4375>_,
whatsoever things
<3745>
[are] of good report
<2163>_;
if [there be] any
<1536>
virtue
<703>_,
and
<2532>
if [there be] any
<1536>
praise
<1868>_,
think
<3049> (5737)
on these things
<5023>_.
{honest: or, venerable}
NASB ©

biblegateway Phi 4:8

Finally
<3062>
, brethren
<80>
, whatever
<3745>
is true
<227>
, whatever
<3745>
is honorable
<4586>
, whatever
<3745>
is right
<1342>
, whatever
<3745>
is pure
<53>
, whatever
<3745>
is lovely
<4375>
, whatever
<3745>
is of good
<2163>
repute
<2163>
, if
<1487>
there is any
<5100>
excellence
<703>
and if
<1487>
anything
<5100>
worthy
<1868>
of praise
<1868>
, dwell
<3049>
on these
<3778>
things
<3778>
.
NET [draft] ITL
Finally
<3063>
, brothers and sisters
<80>
, whatever
<3745>
is
<1510>
true
<227>
, whatever
<3745>
is worthy
<4586>
of respect, whatever
<3745>
is just
<1342>
, whatever
<3745>
is pure
<53>
, whatever
<3745>
is lovely
<4375>
, whatever
<3745>
is commendable
<2163>
, if
<1487>
something
<5100>
is excellent
<703>
or praiseworthy
<1868>
, think
<3049>
about these things
<5023>
.
GREEK
to loipon adelfoi osa estin osa semna osa dikaia osa agna osa prosfilh osa eufhma ei tiv areth kai ei tiv epainov tauta logizesye
<3049> (5737)
V-PNM-2P

NETBible

Finally, brothers and sisters, 1  whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA