Proverbs 10:10
ContextNETBible | The one who winks 1 his 2 eye causes 3 trouble, and the one who speaks foolishness 4 will come to ruin. |
NIV © biblegateway Pro 10:10 |
He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin. |
NASB © biblegateway Pro 10:10 |
He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined. |
NLT © biblegateway Pro 10:10 |
People who wink at wrong cause trouble, but a bold reproof promotes peace. |
MSG © biblegateway Pro 10:10 |
An evasive eye is a sign of trouble ahead, but an open, face-to-face meeting results in peace. |
BBE © SABDAweb Pro 10:10 |
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace. |
NRSV © bibleoremus Pro 10:10 |
Whoever winks the eye causes trouble, but the one who rebukes boldly makes peace. |
NKJV © biblegateway Pro 10:10 |
He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 10:10 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The one who winks 1 his 2 eye causes 3 trouble, and the one who speaks foolishness 4 will come to ruin. |
NET Notes |
1 tn The term (קָרַץ, qarats) describes a person who habitually “winks” his eye maliciously as a secretive sign to those conspiring evil (Prov 6:13). This is a comparison rather than a contrast. Devious gestures are grievous, but not as ruinous as foolish talk. Both are to be avoided. 2 tn Heb “the eye.” 3 tn Heb “gives.” 4 tn Heb “the fool of lips”; cf. NASB “a babbling fool.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). The word for fool (אֶוִיל, ’evil) refers to someone who despises knowledge and discernment. |