Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 12:14

Context
NETBible

A person will be satisfied with good from the fruit of his words, 1  and the work of his hands 2  will be rendered to 3  him.

NIV ©

biblegateway Pro 12:14

From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him.

NASB ©

biblegateway Pro 12:14

A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man’s hands will return to him.

NLT ©

biblegateway Pro 12:14

People can get many good things by the words they say; the work of their hands also gives them many benefits.

MSG ©

biblegateway Pro 12:14

Well-spoken words bring satisfaction; well-done work has its own reward.

BBE ©

SABDAweb Pro 12:14

From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man’s hands will be rewarded.

NRSV ©

bibleoremus Pro 12:14

From the fruit of the mouth one is filled with good things, and manual labor has its reward.

NKJV ©

biblegateway Pro 12:14

A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man’s hands will be rendered to him.

[+] More English

KJV
A man
<0376>
shall be satisfied
<07646> (8799)
with good
<02896>
by the fruit
<06529>
of [his] mouth
<06310>_:
and the recompence
<01576>
of a man's
<0120>
hands
<03027>
shall be rendered
<07725> (8686) (8675) <07725> (8799)
unto him.
NASB ©

biblegateway Pro 12:14

A man
<0376>
will be satisfied
<07646>
with good
<02896>
by the fruit
<06529>
of his words
<06310>
, And the deeds
<01576>
of a man's
<0120>
hands
<03027>
will return
<07725>
to him.
LXXM
apo
<575
PREP
karpwn
<2590
N-GPM
stomatov
<4750
N-GSN
quch
<5590
N-NSF
androv
<435
N-GSM
plhsyhsetai {V-FPI-3S} agaywn
<18
A-GPM
antapodoma {N-NPN} de
<1161
PRT
ceilewn
<5491
N-GPN
autou
<846
D-GSM
doyhsetai
<1325
V-FPI-3S
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
A person
<0376>
will be satisfied
<07646>
with good
<02896>
from the fruit
<06529>
of his words
<06310>
, and the work
<01576>
of his hands
<0120>
will be rendered
<07725>
to him.
HEBREW
wl
<0>
*bysy {bwsy}
<07725>
Mda
<0120>
ydy
<03027>
lwmgw
<01576>
bwj
<02896>
ebvy
<07646>
sya
<0376>
yp
<06310>
yrpm (12:14)
<06529>

NETBible

A person will be satisfied with good from the fruit of his words, 1  and the work of his hands 2  will be rendered to 3  him.

NET Notes

tn Heb “fruit of the lips.” The term “fruit” is the implied comparison, meaning what is produced; and “lips” is the metonymy of cause, referring to speech. Proper speech will result in good things.

tn Heb “the work of the hands of a man.”

tc The Kethib has the Qal imperfect, “will return” to him (cf. NASB); the Qere preserves a Hiphil imperfect, “he/one will restore/render” to him (cf. KJV, ASV). The Qere seems to suggest that someone (God or people) will reward him in kind. Since there is no expressed subject, it may be translated as a passive voice.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA