Proverbs 12:18 
Context| NETBible | Speaking recklessly 1 is like the thrusts of a sword, but the words 2 of the wise bring 3 healing. 4 |
| NIV © biblegateway Pro 12:18 |
Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing. |
| NASB © biblegateway Pro 12:18 |
There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing. |
| NLT © biblegateway Pro 12:18 |
Some people make cutting remarks, but the words of the wise bring healing. |
| MSG © biblegateway Pro 12:18 |
Rash language cuts and maims, but there is healing in the words of the wise. |
| BBE © SABDAweb Pro 12:18 |
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again. |
| NRSV © bibleoremus Pro 12:18 |
Rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing. |
| NKJV © biblegateway Pro 12:18 |
There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Pro 12:18 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Speaking recklessly 1 is like the thrusts of a sword, but the words 2 of the wise bring 3 healing. 4 |
| NET Notes |
1 tn The term בּוֹטֶה (boteh) means “to speak rashly [or, thoughtlessly]” (e.g., Lev 5:4; Num 30:7). 2 tn Heb “the tongue” (so NAB, NIV, NRSV). The term לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a metonymy of cause for what is said. 3 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness. 4 sn Healing is a metonymy of effect. Healing words are the opposite of the cutting, irresponsible words. What the wise say is faithful and true, gentle and kind, uplifting and encouraging; so their words bring healing. |

