Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 13:25

Context
NETBible

The righteous has enough food to satisfy his appetite, 1  but the belly of the wicked lacks food. 2 

NIV ©

biblegateway Pro 13:25

The righteous eat to their hearts’ content, but the stomach of the wicked goes hungry.

NASB ©

biblegateway Pro 13:25

The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.

NLT ©

biblegateway Pro 13:25

The godly eat to their hearts’ content, but the belly of the wicked goes hungry.

MSG ©

biblegateway Pro 13:25

An appetite for good brings much satisfaction, but the belly of the wicked always wants more.

BBE ©

SABDAweb Pro 13:25

The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.

NRSV ©

bibleoremus Pro 13:25

The righteous have enough to satisfy their appetite, but the belly of the wicked is empty.

NKJV ©

biblegateway Pro 13:25

The righteous eats to the satisfying of his soul, But the stomach of the wicked shall be in want.

[+] More English

KJV
The righteous
<06662>
eateth
<0398> (8802)
to the satisfying
<07648>
of his soul
<05315>_:
but the belly
<0990>
of the wicked
<07563>
shall want
<02637> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Pro 13:25

The righteous
<06662>
has
<0398>
enough
<0398>
to satisfy
<07648>
his appetite
<05315>
, But the stomach
<0990>
of the wicked
<07563>
is in need
<02637>
.
LXXM
dikaiov
<1342
A-NSM
esywn
<2068
V-PAPNS
empipla {V-PAI-3S} thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
autou
<846
D-GSM
qucai
<5590
N-NPF
de
<1161
PRT
asebwn
<765
A-GPM
endeeiv
<1729
A-NPF
NET [draft] ITL
The righteous
<06662>
has enough food
<0398>
to satisfy
<07648>
his appetite
<05315>
, but the belly
<0990>
of the wicked
<07563>
lacks
<02637>
food.
HEBREW
P
roxt
<02637>
Myesr
<07563>
Njbw
<0990>
wspn
<05315>
ebvl
<07648>
lka
<0398>
qydu (13:25)
<06662>

NETBible

The righteous has enough food to satisfy his appetite, 1  but the belly of the wicked lacks food. 2 

NET Notes

tn The noun נֶפֶשׁ (traditionally “soul”; cf. KJV, ASV) here means “appetite” (BDB 660 s.v. 5.a).

tn Heb “he will lack.” The term “food” is supplied in the translation as a clarification. The wicked may go hungry, or lack all they desire, just as the first colon may mean that what the righteous acquire proves satisfying to them.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA