Proverbs 15:12 
Context| NETBible | The scorner does not love 1 one who corrects him; 2 he will not go to 3 the wise. |
| NIV © biblegateway Pro 15:12 |
A mocker resents correction; he will not consult the wise. |
| NASB © biblegateway Pro 15:12 |
A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise. |
| NLT © biblegateway Pro 15:12 |
Mockers don’t love those who rebuke them, so they stay away from the wise. |
| MSG © biblegateway Pro 15:12 |
Know-it-alls don't like being told what to do; they avoid the company of wise men and women. |
| BBE © SABDAweb Pro 15:12 |
The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise. |
| NRSV © bibleoremus Pro 15:12 |
Scoffers do not like to be rebuked; they will not go to the wise. |
| NKJV © biblegateway Pro 15:12 |
A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Pro 15:12 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | The scorner does not love 1 one who corrects him; 2 he will not go to 3 the wise. |
| NET Notes |
1 sn This is an understatement, the opposite being intended (a figure called tapeinosis). A scorner rejects any efforts to reform him. 2 tn The form הוֹכֵחַ (hokheakh) is a Hiphil infinitive absolute. It could function as the object of the verb (cf. NIV, NRSV) or as a finite verb (cf. KJV, NASB, NLT). The latter has been chosen here because of the prepositional phrase following it, although that is not a conclusive argument. 3 tc The MT has אֶל (’el, “to [the wise]”), suggesting seeking the advice of the wise. The LXX, however, has “with the wise,” suggesting אֶת (’et). |

