Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 15:19

Context
NETBible

The way of the sluggard is like a hedge of thorns, 1  but the path of the upright is like 2  a highway. 3 

NIV ©

biblegateway Pro 15:19

The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.

NASB ©

biblegateway Pro 15:19

The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.

NLT ©

biblegateway Pro 15:19

A lazy person has trouble all through life; the path of the upright is easy!

MSG ©

biblegateway Pro 15:19

The path of lazy people is overgrown with briers; the diligent walk down a smooth road.

BBE ©

SABDAweb Pro 15:19

Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.

NRSV ©

bibleoremus Pro 15:19

The way of the lazy is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.

NKJV ©

biblegateway Pro 15:19

The way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway.

[+] More English

KJV
The way
<01870>
of the slothful
<06102>
[man is] as an hedge
<04881>
of thorns
<02312>_:
but the way
<0734>
of the righteous
<03477>
[is] made plain
<05549> (8803)_.
{is made...: Heb. is raised up as a causey}
NASB ©

biblegateway Pro 15:19

The way
<01870>
of the lazy
<06102>
is as a hedge
<04881>
of thorns
<02312>
, But the path
<0734>
of the upright
<03477>
is a highway
<05549>
.
LXXM
odoi
<3598
N-NPF
aergwn {A-GPM} estrwmenai {V-RMPNP} akanyaiv
<173
N-DPF
ai
<3588
T-NPF
de
<1161
PRT
twn
<3588
T-GPM
andreiwn {A-GPM} tetrimmenai
{V-RMPNP}
NET [draft] ITL
The way
<01870>
of the sluggard
<06102>
is like a hedge
<04881>
of thorns
<02312>
, but the path
<0734>
of the upright
<03477>
is like a highway
<05549>
.
HEBREW
hllo
<05549>
Myrsy
<03477>
xraw
<0734>
qdx
<02312>
tkvmk
<04881>
lue
<06102>
Krd (15:19)
<01870>

NETBible

The way of the sluggard is like a hedge of thorns, 1  but the path of the upright is like 2  a highway. 3 

NET Notes

tn Heb “like an overgrowth”; NRSV “overgrown with thorns”; cf. CEV “like walking in a thorn patch.” The point of the simile is that the path of life taken by the lazy person has many obstacles that are painful – it is like trying to break through a hedge of thorns. The LXX has “strewn with thorns.”

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

sn The contrast to the “thorny way” is the highway, the Hebrew word signifying a well built-up road (סָלַל, salal, “to heap up”). The upright have no reason to swerve, duck, or detour, but may expect “clear sailing.” Other passages pair these two concepts, e.g., Prov 6:10; 10:26; 28:19.




created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA