Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 19:15

Context
NETBible

Laziness brings on 1  a deep sleep, 2  and the idle person 3  will go hungry. 4 

NIV ©

biblegateway Pro 19:15

Laziness brings on deep sleep, and the shiftless man goes hungry.

NASB ©

biblegateway Pro 19:15

Laziness casts into a deep sleep, And an idle man will suffer hunger.

NLT ©

biblegateway Pro 19:15

A lazy person sleeps soundly––and goes hungry.

MSG ©

biblegateway Pro 19:15

Life collapses on loafers; lazybones go hungry.

BBE ©

SABDAweb Pro 19:15

Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.

NRSV ©

bibleoremus Pro 19:15

Laziness brings on deep sleep; an idle person will suffer hunger.

NKJV ©

biblegateway Pro 19:15

Laziness casts one into a deep sleep, And an idle person will suffer hunger.

[+] More English

KJV
Slothfulness
<06103>
casteth
<05307> (8686)
into a deep sleep
<08639>_;
and an idle
<07423>
soul
<05315>
shall suffer hunger
<07456> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Pro 19:15

Laziness
<06103>
casts
<05307>
into a deep
<08639>
sleep
<08639>
, And an idle
<07423>
man
<05315>
will suffer
<07456>
hunger
<07456>
.
LXXM
deilia
<1167
N-NSF
katecei
<2722
V-PAI-3S
androgunaion {A-ASM} quch
<5590
N-NSF
de
<1161
PRT
aergou {A-GSM} peinasei
<3983
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
Laziness
<06103>
brings on
<05307>
a deep sleep
<08639>
, and the idle
<07423>
person
<05315>
will go hungry
<07456>
.
HEBREW
bert
<07456>
hymr
<07423>
spnw
<05315>
hmdrt
<08639>
lypt
<05307>
hlue (19:15)
<06103>

NETBible

Laziness brings on 1  a deep sleep, 2  and the idle person 3  will go hungry. 4 

NET Notes

tn Heb “causes to fall” or “casts”; NAB “plunges…into.”

tn Or “complete inactivity”; the word תַּרְדֵּמָה (tardemah) can refer to a physical “deep sleep” (e.g., Gen 2:21; Jonah 1:5, 6); but it can also be used figuratively for complete inactivity, as other words for “sleep” can. Here it refers to lethargy or debility and morbidness.

tn The expression וְנֶפֶשׁ רְמִיָּה (vÿnefesh rÿmiyyah) can be translated “the soul of deceit” or “the soul of slackness.” There are two identical feminine nouns, one from the verb “beguile,” and the other from a cognate Arabic root “grow loose.” The second is more likely here in view of the parallelism (cf. NIV “a shiftless man”; NAB “the sluggard”). One who is slack, that is, idle, will go hungry.

sn The two lines are related in a metonymical sense: “deep sleep” is the cause of going hungry, and “going hungry” is the effect of deep sleep.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA