Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 21:11

Context
NETBible

When a scorner is punished, the naive 1  becomes wise; when a wise person is instructed, 2  he gains knowledge.

NIV ©

biblegateway Pro 21:11

When a mocker is punished, the simple gain wisdom; when a wise man is instructed, he gets knowledge.

NASB ©

biblegateway Pro 21:11

When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

NLT ©

biblegateway Pro 21:11

A simpleton can learn only by seeing mockers punished; a wise person learns from instruction.

MSG ©

biblegateway Pro 21:11

Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.

BBE ©

SABDAweb Pro 21:11

When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.

NRSV ©

bibleoremus Pro 21:11

When a scoffer is punished, the simple become wiser; when the wise are instructed, they increase in knowledge.

NKJV ©

biblegateway Pro 21:11

When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

[+] More English

KJV
When the scorner
<03887> (8801)
is punished
<06064> (8800)_,
the simple
<06612>
is made wise
<02449> (8799)_:
and when the wise
<02450>
is instructed
<07919> (8687)_,
he receiveth
<03947> (8799)
knowledge
<01847>_.
NASB ©

biblegateway Pro 21:11

When the scoffer
<03917>
is punished
<06064>
, the naive
<06612>
becomes
<02449>
wise
<07919>
; But when the wise
<02449>
is instructed
<07919>
, he receives
<03947>
knowledge
<01847>
.
LXXM
zhmioumenou
<2210
V-PMPGS
akolastou {A-GSM} panourgoterov
<3835
A-NSMC
ginetai
<1096
V-PMI-3S
o
<3588
T-NSM
akakov
<172
A-NSM
suniwn
<4920
V-PAPNS
de
<1161
PRT
sofov
<4680
A-NSM
dexetai
<1209
V-FMI-3S
gnwsin
<1108
N-ASF
NET [draft] ITL
When a scorner
<03887>
is punished
<06064>
, the naive
<06612>
becomes
<02449>
wise
<07919>
; when a wise
<02450>
person is instructed, he gains
<03947>
knowledge
<01847>
.
HEBREW
ted
<01847>
xqy
<03947>
Mkxl
<02450>
lykvhbw
<07919>
ytp
<06612>
Mkxy
<02449>
Ul
<03887>
sneb (21:11)
<06064>

NETBible

When a scorner is punished, the naive 1  becomes wise; when a wise person is instructed, 2  he gains knowledge.

NET Notes

sn The contrast here is between the simple and the wise. The simple gain wisdom when they see the scorner punished; the wise gains knowledge through instruction. The scorner does not change, but should be punished for the benefit of the simple (e.g., Prov 19:25).

tn Heb “in the instructing of the wise.” The construction uses the Hiphil infinitive construct הַשְׂכִּיל (haskil) with a preposition to form a temporal clause (= “when”). The word “wise” (חָכָם, khakham) after it is the subjective genitive. The preposition לְ (lamed) on the form is probably dittography from the ending of the infinitive.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA