Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 10:8

Context
NETBible

The wise person 1  accepts instructions, 2  but the one who speaks foolishness 3  will come to ruin. 4 

NIV ©

biblegateway Pro 10:8

The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.

NASB ©

biblegateway Pro 10:8

The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

NLT ©

biblegateway Pro 10:8

The wise are glad to be instructed, but babbling fools fall flat on their faces.

MSG ©

biblegateway Pro 10:8

A wise heart takes orders; an empty head will come unglued.

BBE ©

SABDAweb Pro 10:8

The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.

NRSV ©

bibleoremus Pro 10:8

The wise of heart will heed commandments, but a babbling fool will come to ruin.

NKJV ©

biblegateway Pro 10:8

The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.

[+] More English

KJV
The wise
<02450>
in heart
<03820>
will receive
<03947> (8799)
commandments
<04687>_:
but a prating
<08193>
fool
<0191>
shall fall
<03832> (8735)_.
{a prating...: Heb. a fool of lips} {fall: Heb. be beaten}
NASB ©

biblegateway Pro 10:8

The wise
<02450>
of heart
<03820>
will receive
<03947>
commands
<04687>
, But a babbling
<08193>
fool
<0191>
will be ruined
<03832>
.
LXXM
sofov
<4680
A-NSM
kardia
<2588
N-DSF
dexetai
<1209
V-FMI-3S
entolav
<1785
N-APF
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
astegov {A-NSM} ceilesin
<5491
N-DPN
skoliazwn {V-PAPNS} uposkelisyhsetai
{V-FPI-3S}
NET [draft] ITL
The wise
<02450>
person
<03820>
accepts
<03947>
instructions
<04687>
, but the one who speaks
<08193>
foolishness
<0191>
will come to ruin
<03832>
.
HEBREW
jbly
<03832>
Mytpv
<08193>
lywaw
<0191>
twum
<04687>
xqy
<03947>
bl
<03820>
Mkx (10:8)
<02450>

NETBible

The wise person 1  accepts instructions, 2  but the one who speaks foolishness 3  will come to ruin. 4 

NET Notes

tn Heb “the wise of heart” (so NASB, NRSV). The genitive noun לֵב (lev, “heart”) functions as an attributive adjective: “the wise heart.” The term לֵב functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole person (= person). The heart is emphasized because it is the seat of wisdom (BDB 524 s.v. 3.b).

tn Heb “commandments.”

tn Heb “fool of lips.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). This person talks foolishness; he is too busy talking to pay attention to instruction.

tn The Niphal verb לָבַט (lavat) means “to be thrust down [or, away]”; that is, “to be ruined; to fall” or “to stumble” (e.g., Hos 4:14). The fool who refuses to listen to advice – but abides by his own standards which he freely expresses – will suffer the predicaments that he creates.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA