Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 12:19

Context
NETBible

The one who tells the truth 1  will endure forever, but the one who lies 2  will last only for a moment. 3 

NIV ©

biblegateway Pro 12:19

Truthful lips endure for ever, but a lying tongue lasts only a moment.

NASB ©

biblegateway Pro 12:19

Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.

NLT ©

biblegateway Pro 12:19

Truth stands the test of time; lies are soon exposed.

MSG ©

biblegateway Pro 12:19

Truth lasts; lies are here today, gone tomorrow.

BBE ©

SABDAweb Pro 12:19

True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.

NRSV ©

bibleoremus Pro 12:19

Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.

NKJV ©

biblegateway Pro 12:19

The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.

[+] More English

KJV
The lip
<08193>
of truth
<0571>
shall be established
<03559> (8735)
for ever
<05703>_:
but a lying
<08267>
tongue
<03956>
[is] but for a moment
<07280> (8686)_.
NASB ©

biblegateway Pro 12:19

Truthful
<0571>
lips
<08193>
will be established
<03559>
forever
<05703>
, But a lying
<08267>
tongue
<03956>
is only
<05704>
for a moment
<07280>
.
LXXM
ceilh
<5491
N-APN
alhyina
<228
A-APN
katoryoi {V-PAI-3S} marturian
<3141
N-ASF
martuv
<3144
N-NSM
de
<1161
PRT
tacuv
<5036
A-NSM
glwssan
<1100
N-ASF
ecei
<2192
V-PAI-3S
adikon
<94
A-ASF
NET [draft] ITL
The one who tells
<08193>
the truth
<0571>
will endure
<03559>
forever
<05703>
, but the one who lies
<08267>
will last only for a moment
<07281>
.
HEBREW
rqs
<08267>
Nwsl
<03956>
heygra
<07281>
dew
<05704>
del
<05703>
Nwkt
<03559>
tma
<0571>
tpv (12:19)
<08193>

NETBible

The one who tells the truth 1  will endure forever, but the one who lies 2  will last only for a moment. 3 

NET Notes

tn Heb “a lip of truth.” The genitive אֱמֶת (’emet, “truth”) functions as an attributive adjective: “truthful lip.” The term שְׂפַת (sÿfat, “lip”) functions as a synecdoche of part (= lip) for the whole (= person): “truthful person.” The contrast is between “the lip of truth” and the “tongue of lying.”

tn Heb “a tongue of deceit.” The genitive שָׁקֶר (shaqer, “deceit”) functions as an attributive genitive. The noun לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a synecdoche of part (= tongue) for the whole (= person): “lying person.”

tn Heb “while I would twinkle.” This expression is an idiom meaning “only for a moment.” The twinkling of the eye, the slightest movement, signals the brevity of the life of a lie (hyperbole). But truth will be established (תִּכּוֹן, tikon), that is, be made firm and endure.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA