Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 13:3

Context
NETBible

The one who guards his words 1  guards his life, but 2  whoever is talkative 3  will come to ruin. 4 

NIV ©

biblegateway Pro 13:3

He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.

NASB ©

biblegateway Pro 13:3

The one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin.

NLT ©

biblegateway Pro 13:3

Those who control their tongue will have a long life; a quick retort can ruin everything.

MSG ©

biblegateway Pro 13:3

Careful words make for a careful life; careless talk may ruin everything.

BBE ©

SABDAweb Pro 13:3

He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.

NRSV ©

bibleoremus Pro 13:3

Those who guard their mouths preserve their lives; those who open wide their lips come to ruin.

NKJV ©

biblegateway Pro 13:3

He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction.

[+] More English

KJV
He that keepeth
<05341> (8802)
his mouth
<06310>
keepeth
<08104> (8802)
his life
<05315>_:
[but] he that openeth wide
<06589> (8802)
his lips
<08193>
shall have destruction
<04288>_.
NASB ©

biblegateway Pro 13:3

The one who guards
<05341>
his mouth
<06310>
preserves
<08104>
his life
<05315>
; The one who opens
<06589>
wide
<06589>
his lips
<08193>
comes to ruin
<04288>
.
LXXM
ov
<3739
R-NSM
fulassei
<5442
V-PAI-3S
to
<3588
T-ASN
eautou
<1438
D-GSM
stoma
<4750
N-ASN
threi
<5083
V-PAI-3S
thn
<3588
T-ASF
eautou
<1438
D-GSM
quchn
<5590
N-ASF
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
propethv
<4312
A-NSM
ceilesin
<5491
N-DPN
ptohsei
<4422
V-FAI-3S
eauton
<1438
D-ASM
NET [draft] ITL
The one who guards
<05341>
his words
<06310>
guards
<08104>
his life
<05315>
, but whoever is talkative
<08193>
will come to ruin
<04288>
.
HEBREW
wl
<0>
htxm
<04288>
wytpv
<08193>
qvp
<06589>
wspn
<05315>
rms
<08104>
wyp
<06310>
run (13:3)
<05341>

NETBible

The one who guards his words 1  guards his life, but 2  whoever is talkative 3  will come to ruin. 4 

NET Notes

tn Heb “mouth” (so KJV, NAB). The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.

tn The term “but” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

tn Heb “opens wide his lips.” This is an idiom meaning “to be talkative” (BDB 832 s.v. פָּשַׂק Qal). Cf. NIV “speaks rashly”; TEV “a careless talker”; CEV “talk too much.”

sn Tight control over what one says prevents trouble (e.g., Prov 10:10; 17:28; Jas 3:1-12; Sir 28:25). Amenemope advises to “sleep a night before speaking” (5:15; ANET 422, n. 10). The old Arab proverb is appropriate: “Take heed that your tongue does not cut your throat” (O. Zockler, Proverbs, 134).




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA