Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 15:30

Context
NETBible

A bright look 1  brings joy to the heart, and good news gives health to the body. 2 

NIV ©

biblegateway Pro 15:30

A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.

NASB ©

biblegateway Pro 15:30

Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.

NLT ©

biblegateway Pro 15:30

A cheerful look brings joy to the heart; good news makes for good health.

MSG ©

biblegateway Pro 15:30

A twinkle in the eye means joy in the heart, and good news makes you feel fit as a fiddle.

BBE ©

SABDAweb Pro 15:30

The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.

NRSV ©

bibleoremus Pro 15:30

The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the body.

NKJV ©

biblegateway Pro 15:30

The light of the eyes rejoices the heart, And a good report makes the bones healthy.

[+] More English

KJV
The light
<03974>
of the eyes
<05869>
rejoiceth
<08055> (8762)
the heart
<03820>_:
[and] a good
<02896>
report
<08052>
maketh
<01878> (0)
the bones
<06106>
fat
<01878> (8762)_.
NASB ©

biblegateway Pro 15:30

Bright
<03974>
eyes
<05869>
gladden
<08055>
the heart
<03820>
; Good
<02896>
news
<08052>
puts
<01878>
fat
<01878>
on the bones
<06106>
.
LXXM
yewrwn
<2334
V-PAPNS
ofyalmov
<3788
N-NSM
kala
<2570
A-APN
eufrainei
<2165
V-PAI-3S
kardian
<2588
N-ASF
fhmh
<5345
N-NSF
de
<1161
PRT
agayh
<18
A-NSF
piainei {V-PAI-3S} osta
<3747
N-APN
NET [draft] ITL
A bright
<03974>
look
<05869>
brings joy
<08055>
to the heart
<03820>
, and good
<02896>
news
<08052>
gives health
<01878>
to the body
<06106>
.
HEBREW
Mue
<06106>
Nsdt
<01878>
hbwj
<02896>
hewms
<08052>
bl
<03820>
xmvy
<08055>
Mynye
<05869>
rwam (15:30)
<03974>

NETBible

A bright look 1  brings joy to the heart, and good news gives health to the body. 2 

NET Notes

tc The LXX has “the eye that sees beautiful things.” D. W. Thomas suggests pointing מְאוֹר (mÿor) as a Hophal participle, “a fine sight cheers the mind” (“Textual and Philological Notes,” 205). But little is to be gained from this change.

tn Heb “light of the eyes” (so KJV, NRSV). The expression may indicate the gleam in the eyes of the one who tells the good news, as the parallel clause suggests.

tn Heb “makes fat the bones”; NAB “invigorates the bones.” The word “bones” is a metonymy of subject, the bones representing the whole body. The idea of “making fat” signifies by comparison (hypocatastasis) with fat things that the body will be healthy and prosperous (e.g., Prov 17:22; 25:25; Gen 45:27-28; and Isa 52:7-8). Good news makes the person feel good in body and soul.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA