Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 27:24

Context
NETBible

for riches do not last 1  forever, nor does a crown last 2  from generation to generation.

NIV ©

biblegateway Pro 27:24

for riches do not endure for ever, and a crown is not secure for all generations.

NASB ©

biblegateway Pro 27:24

For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.

NLT ©

biblegateway Pro 27:24

for riches don’t last forever, and the crown might not be secure for the next generation.

MSG ©

biblegateway Pro 27:24

(Don't take them for granted; possessions don't last forever, you know.)

BBE ©

SABDAweb Pro 27:24

For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.

NRSV ©

bibleoremus Pro 27:24

for riches do not last forever, nor a crown for all generations.

NKJV ©

biblegateway Pro 27:24

For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.

[+] More English

KJV
For riches
<02633>
[are] not for ever
<05769>_:
and doth the crown
<05145>
[endure] to every
<01755>
generation
<01755>_?
{riches: Heb. strength} {to...: Heb. to generation and generation?}
NASB ©

biblegateway Pro 27:24

For riches
<02633>
are not forever
<05769>
, Nor
<0518>
does a crown
<05145>
endure to all
<01755>
generations
<01755>
.
LXXM
(34:24) oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
andri
<435
N-DSM
kratov
<2904
N-NSN
kai
<2532
CONJ
iscuv
<2479
N-NSF
oude
<3761
CONJ
paradidwsin
<3860
V-PAI-3S
ek
<1537
PREP
geneav
<1074
N-GSF
eiv
<1519
PREP
genean
<1074
N-ASF
NET [draft] ITL
for
<03588>
riches
<02633>
do not
<03808>
last forever
<05769>
, nor
<0518>
does a crown
<05145>
last from generation
<01755>
to generation
<01755>
.
HEBREW
*rwdw {rwd}
<01755>
rwdl
<01755>
rzn
<05145>
Maw
<0518>
Nox
<02633>
Mlwel
<05769>
al
<03808>
yk (27:24)
<03588>

NETBible

for riches do not last 1  forever, nor does a crown last 2  from generation to generation.

NET Notes

tn Heb “riches are not forever” (so KJV, NASB); TEV “wealth is not permanent.” The term “last” is supplied in the translation for clarity.

tn The conjunction and the particle indicate that the same nuance continues here in the second colon, and so “last” has been supplied here as well.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA