Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 27:4

Context
NETBible

Wrath is cruel and anger is overwhelming, 1  but who can stand before jealousy? 2 

NIV ©

biblegateway Pro 27:4

Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?

NASB ©

biblegateway Pro 27:4

Wrath is fierce and anger is a flood, But who can stand before jealousy?

NLT ©

biblegateway Pro 27:4

Anger is cruel, and wrath is like a flood, but who can survive the destructiveness of jealousy?

MSG ©

biblegateway Pro 27:4

We're blasted by anger and swamped by rage, but who can survive jealousy?

BBE ©

SABDAweb Pro 27:4

Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?

NRSV ©

bibleoremus Pro 27:4

Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who is able to stand before jealousy?

NKJV ©

biblegateway Pro 27:4

Wrath is cruel and anger a torrent, But who is able to stand before jealousy?

[+] More English

KJV
Wrath
<02534>
[is] cruel
<0395>_,
and anger
<0639>
[is] outrageous
<07858>_;
but who [is] able to stand
<05975> (8799)
before
<06440>
envy
<07068>_?
{Wrath...: Heb. Wrath is cruelty, and anger an overflowing} {envy: or, jealousy?}
NASB ©

biblegateway Pro 27:4

Wrath
<02534>
is fierce
<0395>
and anger
<0639>
is a flood
<07858>
, But who
<04310>
can stand
<05975>
before
<06440>
jealousy
<07068>
?
LXXM
(34:4) anelehmwn
<415
A-NSM
yumov
<2372
N-NSM
kai
<2532
CONJ
oxeia
<3691
A-NSF
orgh
<3709
N-NSF
all
<235
CONJ
oudena
<3762
A-ASM
ufistatai {V-PMI-3S} zhlov
<2205
N-NSM
NET [draft] ITL
Wrath
<02534>
is cruel
<0395>
and anger
<0639>
is overwhelming
<07858>
, but who
<04310>
can stand
<05975>
before
<06440>
jealousy
<07068>
?
HEBREW
hanq
<07068>
ynpl
<06440>
dmey
<05975>
ymw
<04310>
Pa
<0639>
Pjsw
<07858>
hmx
<02534>
twyrzka (27:4)
<0395>

NETBible

Wrath is cruel and anger is overwhelming, 1  but who can stand before jealousy? 2 

NET Notes

tn Heb “fierceness of wrath and outpouring [= flood] of anger.” A number of English versions use “flood” here (e.g., NASB, NCV, NLT).

tn The Hebrew term translated “jealousy” here probably has the negative sense of “envy” rather than the positive sense of “zeal.” It is a raging emotion (like “anger” and “wrath,” this word has nuances of heat, intensity) that defies reason at times and can be destructive like a consuming fire (e.g., 6:32-35; Song 8:6-7). The rhetorical question is intended to affirm that no one can survive a jealous rage. (Whether one is the subject who is jealous or the object of the jealousy of someone else is not so clear.)




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA