Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 119:113

Context
NETBible

ס (Samek) I hate people with divided loyalties, 1  but I love your law.

NIV ©

biblegateway Psa 119:113

Samakh I hate double-minded men, but I love your law.

NASB ©

biblegateway Psa 119:113

Samekh. I hate those who are double-minded, But I love Your law.

NLT ©

biblegateway Psa 119:113

I hate those who are undecided about you, but my choice is clear––I love your law.

MSG ©

biblegateway Psa 119:113

I hate the two-faced, but I love your clear-cut revelation.

BBE ©

SABDAweb Psa 119:113

I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.

NRSV ©

bibleoremus Psa 119:113

I hate the double-minded, but I love your law.

NKJV ©

biblegateway Psa 119:113

SAMEK. I hate the double–minded, But I love Your law.

[+] More English

KJV
SAMECH. I hate
<08130> (8804)
[vain] thoughts
<05588>_:
but thy law
<08451>
do I love
<0157> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Psa 119:113

Samekh. I hate
<08130>
those who
<05588>
are double-minded
<05588>
, But I love
<0157>
Your law
<08451>
.
LXXM
(118:113) ie {N-NUI} samc {N} paranomouv {A-APM} emishsa
<3404
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
nomon
<3551
N-ASM
sou
<4771
P-GS
hgaphsa
<25
V-AAI-1S
NET [draft] ITL
ס(Samek) I hate
<08130>
people with divided loyalties
<05588>
, but I love
<0157>
your law
<08451>
.
HEBREW
ytbha
<0157>
Ktrwtw
<08451>
ytanv
<08130>
Mypeo (119:113)
<05588>

NETBible

ס (Samek) I hate people with divided loyalties, 1  but I love your law.

NET Notes

tn Heb “divided ones.” The word occurs only here; it appears to be derived from a verbal root, attested in Arabic, meaning “to split” (see HALOT 762 s.v. *סֵעֵף). Since the psalmist is emphasizing his unswerving allegiance to God and his law, the term probably refers to those who lack such loyalty. The translation is similar to that suggested by L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 131.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA