Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 2:3

Context
NETBible

They say, 1  “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 2  Let’s free ourselves from 3  their ropes!”

NIV ©

biblegateway Psa 2:3

"Let us break their chains," they say, "and throw off their fetters."

NASB ©

biblegateway Psa 2:3

"Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!"

NLT ©

biblegateway Psa 2:3

"Let us break their chains," they cry, "and free ourselves from this slavery."

MSG ©

biblegateway Psa 2:3

"Let's get free of God! Cast loose from Messiah!"

BBE ©

SABDAweb Psa 2:3

Let their chains be broken, and their cords taken from off us.

NRSV ©

bibleoremus Psa 2:3

"Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us."

NKJV ©

biblegateway Psa 2:3

"Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us."

[+] More English

KJV
Let us break
<05423> (0)
their bands
<04147>
asunder
<05423> (8762)_,
and cast away
<07993> (8686)
their cords
<05688>
from us.
NASB ©

biblegateway Psa 2:3

"Let us tear
<05423>
their fetters
<04147>
apart
<05423>
And cast
<07993>
away
<07993>
their cords
<05688>
from us!"
LXXM
diarrhxwmen {V-AAS-1P} touv
<3588
T-APM
desmouv {N-APM} autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
aporriqwmen {V-AAS-1P} af
<575
PREP
hmwn
<1473
P-GP
ton
<3588
T-ASM
zugon
<2218
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
They say, “Let’s tear off
<05423>
the shackles
<04147>
they’ve put on us! Let’s free
<07993>
ourselves from
<04480>
their ropes
<05688>
!”
HEBREW
wmytbe
<05688>
wnmm
<04480>
hkylsnw
<07993>
wmytwrowm
<04147>
ta
<0853>
hqtnn (2:3)
<05423>

NETBible

They say, 1  “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 2  Let’s free ourselves from 3  their ropes!”

NET Notes

tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings.

tn Heb “their (i.e., the Lord’s and the king’s) shackles.” The kings compare the rule of the Lord and his vice-regent to being imprisoned.

tn Heb “throw off from us.”




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA