Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 44:7

Context
NETBible

For you deliver 1  us from our enemies; you humiliate 2  those who hate us.

NIV ©

biblegateway Psa 44:7

but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.

NASB ©

biblegateway Psa 44:7

But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.

NLT ©

biblegateway Psa 44:7

It is you who gives us victory over our enemies; it is you who humbles those who hate us.

MSG ©

biblegateway Psa 44:7

But it's you, you who saved us from the enemy; you made those who hate us lose face.

BBE ©

SABDAweb Psa 44:7

But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.

NRSV ©

bibleoremus Psa 44:7

But you have saved us from our foes, and have put to confusion those who hate us.

NKJV ©

biblegateway Psa 44:7

But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.

[+] More English

KJV
But thou hast saved
<03467> (8689)
us from our enemies
<06862>_,
and hast put them to shame
<0954> (8689)
that hated
<08130> (8764)
us.
NASB ©

biblegateway Psa 44:7

But You have saved
<03467>
us from our adversaries
<06862>
, And You have put
<0954>
to shame
<0954>
those who hate
<08130>
us.
LXXM
(43:8) eswsav
<4982
V-AAI-2S
gar
<1063
PRT
hmav
<1473
P-AP
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
ylibontwn
<2346
V-PAPGP
hmav
<1473
P-AP
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
misountav
<3404
V-PAPAP
hmav
<1473
P-AP
kathscunav
<2617
V-AAI-2S
NET [draft] ITL
For
<03588>
you deliver
<03467>
us from our enemies
<06862>
; you humiliate
<0954>
those who hate
<08130>
us.
HEBREW
twsybh
<0954>
wnyanvmw
<08130>
wnyrum
<06862>
wnteswh
<03467>
yk
<03588>
(44:7)
<44:8>

NETBible

For you deliver 1  us from our enemies; you humiliate 2  those who hate us.

NET Notes

tn Or “have delivered,” if past successes are in view. Another option is to take the perfect as rhetorical, emphasizing that victory is certain (note the use of the imperfect in vv. 5-6).

tn Or “have humiliated,” if past successes are in view. Another option is to take the perfect as rhetorical, emphasizing that victory is certain (note the use of the imperfect in vv. 5-6).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA