Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 57:6

Context
NETBible

They have prepared a net to trap me; 1  I am discouraged. 2  They have dug a pit for me. 3  They will fall 4  into it! (Selah)

NIV ©

biblegateway Psa 57:6

They spread a net for my feet—I was bowed down in distress. They dug a pit in my path—but they have fallen into it themselves. Selah

NASB ©

biblegateway Psa 57:6

They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah.

NLT ©

biblegateway Psa 57:6

My enemies have set a trap for me. I am weary from distress. They have dug a deep pit in my path, but they themselves have fallen into it. Interlude

MSG ©

biblegateway Psa 57:6

They booby trapped my path; I thought I was dead and done for. They dug a mantrap to catch me, and fell in headlong themselves.

BBE ©

SABDAweb Psa 57:6

They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)

NRSV ©

bibleoremus Psa 57:6

They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my path, but they have fallen into it themselves. Selah

NKJV ©

biblegateway Psa 57:6

They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have dug a pit before me; Into the midst of it they themselves have fallen. Selah

[+] More English

KJV
They have prepared
<03559> (8689)
a net
<07568>
for my steps
<06471>_;
my soul
<05315>
is bowed down
<03721> (8804)_:
they have digged
<03738> (8804)
a pit
<07882>
before
<06440>
me, into the midst
<08432>
whereof they are fallen
<05307> (8804)
[themselves]. Selah
<05542>_.
NASB ©

biblegateway Psa 57:6

They have prepared
<03559>
a net
<07568>
for my steps
<06471>
; My soul
<05315>
is bowed
<03721>
down
<03721>
; They dug
<03738>
a pit
<07882>
before
<06440>
me; They themselves have fallen
<05307>
into the midst
<08432>
of it. Selah
<05542>
.
LXXM
(56:7) pagida
<3803
N-ASF
htoimasan
<2090
V-AAI-3P
toiv
<3588
T-DPM
posin
<4228
N-DPM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
katekamqan {V-AAI-3P} thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
wruxan
<3736
V-AAI-3P
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
mou
<1473
P-GS
boyron {N-ASM} kai
<2532
CONJ
enepesan
<1706
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
auton
<846
D-ASM
diaqalma
{N-NSN}
NET [draft] ITL
They have prepared
<03559>
a net
<07568>
to trap
<06471>
me; I
<05315>
am discouraged
<03721>
. They have dug
<03738>
a pit
<07882>
for
<06440>
me. They will fall
<05307>
into
<08432>
it! (Selah
<05542>
)
HEBREW
hlo
<05542>
hkwtb
<08432>
wlpn
<05307>
hxys
<07882>
ynpl
<06440>
wrk
<03738>
yspn
<05315>
Ppk
<03721>
ymepl
<06471>
wnykh
<03559>
tsr
<07568>
(57:6)
<57:7>

NETBible

They have prepared a net to trap me; 1  I am discouraged. 2  They have dug a pit for me. 3  They will fall 4  into it! (Selah)

NET Notes

tn Heb “for my feet.”

tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).

tn Heb “before me.”

tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA