Psalms 140:3
ContextNETBible | Their tongues wound like a serpent; 1 a viper’s 2 venom is behind 3 their lips. (Selah) |
NIV © biblegateway Psa 140:3 |
They make their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips. Selah |
NASB © biblegateway Psa 140:3 |
They sharpen their tongues as a serpent; Poison of a viper is under their lips. Selah. |
NLT © biblegateway Psa 140:3 |
Their tongues sting like a snake; the poison of a viper drips from their lips. Interlude |
MSG © biblegateway Psa 140:3 |
They practice the sharp rhetoric of hate and hurt, speak venomous words that maim and kill. |
BBE © SABDAweb Psa 140:3 |
Their tongues are sharp like the tongue of a snake; the poison of snakes is under their lips. (Selah.) |
NRSV © bibleoremus Psa 140:3 |
They make their tongue sharp as a snake’s, and under their lips is the venom of vipers. Selah |
NKJV © biblegateway Psa 140:3 |
They sharpen their tongues like a serpent; The poison of asps is under their lips. Selah |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 140:3 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Their tongues wound like a serpent; 1 a viper’s 2 venom is behind 3 their lips. (Selah) |
NET Notes |
1 tn Heb “they sharpen their tongue like a serpent.” Ps 64:3 reads, “they sharpen their tongues like sword.” Perhaps Ps 140:3 uses a mixed metaphor, the point being that “they sharpen their tongues [like a sword],” as it were, so that when they speak, their words wound like a serpent’s bite. Another option is that the language refers to the pointed or forked nature of a serpent’s tongue, which is viewed metaphorically as “sharpened.” 2 tn The Hebrew term is used only here in the OT. 3 tn Heb “under.” |