Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 36:12

Context
NETBible

I can see the evildoers! They have fallen! 1  They have been knocked down and are unable to get up! 2 

NIV ©

biblegateway Psa 36:12

See how the evildoers lie fallen—thrown down, not able to rise!

NASB ©

biblegateway Psa 36:12

There the doers of iniquity have fallen; They have been thrust down and cannot rise.

NLT ©

biblegateway Psa 36:12

Look! They have fallen! They have been thrown down, never to rise again.

MSG ©

biblegateway Psa 36:12

Send the upstarts sprawling flat on their faces in the mud.

BBE ©

SABDAweb Psa 36:12

There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up.

NRSV ©

bibleoremus Psa 36:12

There the evildoers lie prostrate; they are thrust down, unable to rise.

NKJV ©

biblegateway Psa 36:12

There the workers of iniquity have fallen; They have been cast down and are not able to rise.

[+] More English

KJV
There are the workers
<06466> (8802)
of iniquity
<0205>
fallen
<05307> (8804)_:
they are cast down
<01760> (8795)_,
and shall not be able
<03201> (8804)
to rise
<06965> (8800)_.
NASB ©

biblegateway Psa 36:12

There
<08033>
the doers
<06466>
of iniquity
<0205>
have fallen
<05307>
; They have been thrust
<01760>
down
<01760>
and cannot
<03201>
<3808> rise
<06965>
.
LXXM
(35:13) ekei
<1563
ADV
epeson
<4098
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
ergazomenoi
<2038
V-PMPNP
thn
<3588
T-ASF
anomian
<458
N-ASF
exwsyhsan {V-API-3P} kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
dunwntai
<1410
V-PMS-3P
sthnai
<2476
V-AAN
NET [draft] ITL
I can see the evildoers
<0205>
! They have fallen
<05307>
! They have been knocked
<01760>
down and are unable
<03201>
to get up
<06965>
!
HEBREW
Mwq
<06965>
wlky
<03201>
alw
<03808>
wxd
<01760>
Nwa
<0205>
ylep
<06466>
wlpn
<05307>
Ms
<08033>
(36:12)
<36:13>

NETBible

I can see the evildoers! They have fallen! 1  They have been knocked down and are unable to get up! 2 

NET Notes

tn Heb “there the workers of wickedness have fallen.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the evildoers lying fallen at a spot that is vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.).

tn The psalmist uses perfect verbal forms in v. 12 to describe the demise of the wicked as if it has already taken place.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA