Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 53:4

Context
NETBible

All those who behave wickedly 1  do not understand 2  – those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.

NIV ©

biblegateway Psa 53:4

Will the evildoers never learn—those who devour my people as men eat bread and who do not call on God?

NASB ©

biblegateway Psa 53:4

Have the workers of wickedness no knowledge, Who eat up My people as though they ate bread And have not called upon God?

NLT ©

biblegateway Psa 53:4

Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread; they wouldn’t think of praying to God.

MSG ©

biblegateway Psa 53:4

Don't they know anything, all these impostors? Don't they know they can't get away with this, Treating people like a fast-food meal over which they're too busy to pray?

BBE ©

SABDAweb Psa 53:4

Have the workers of evil no knowledge? they take my people for food, as they would take bread; they make no prayer to God.

NRSV ©

bibleoremus Psa 53:4

Have they no knowledge, those evildoers, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?

NKJV ©

biblegateway Psa 53:4

Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon God?

[+] More English

KJV
Have the workers
<06466> (8802)
of iniquity
<0205>
no knowledge
<03045> (8804)_?
who eat up
<0398> (8802)
my people
<05971>
[as] they eat
<0398> (8804)
bread
<03899>_:
they have not called
<07121> (8804)
upon God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Psa 53:4

Have
<03045>
the workers
<06466>
of wickedness
<0205>
no
<03808>
knowledge
<03045>
, Who eat
<0398>
up My people
<05971>
as though they ate
<0398>
bread
<03899>
And have not called
<07121>
upon God
<0430>
?
LXXM
(52:5) ouci
<3364
ADV
gnwsontai
<1097
V-FMI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
ergazomenoi
<2038
V-PMPNP
thn
<3588
T-ASF
anomian
<458
N-ASF
oi
<3588
T-NPM
esyontev
<2068
V-PAPNP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
brwsei
<1035
N-DSF
artou
<740
N-GSM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
ouk
<3364
ADV
epekalesanto
{V-AMI-3P}
NET [draft] ITL
All those who behave
<06466>
wickedly
<0205>
do not
<03808>
understand
<03045>
– those who devour
<0398>
my people
<05971>
as if they were eating
<0398>
bread
<03899>
, and do not
<03808>
call
<07121>
out to God
<0430>
.
HEBREW
warq
<07121>
al
<03808>
Myhla
<0430>
Mxl
<03899>
wlka
<0398>
yme
<05971>
ylka
<0398>
Nwa
<0205>
ylep
<06466>
wedy
<03045>
alh
<03808>
(53:4)
<53:5>

NETBible

All those who behave wickedly 1  do not understand 2  – those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.

NET Notes

tn Heb “the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8. Ps 14:4 adds כֹּל (kol, “all of”) before “workers of wickedness.”

tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-6).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA