Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 56:5

Context
NETBible

All day long they cause me trouble; 1  they make a habit of plotting my demise. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 56:5

All day long they twist my words; they are always plotting to harm me.

NASB ©

biblegateway Psa 56:5

All day long they distort my words; All their thoughts are against me for evil.

NLT ©

biblegateway Psa 56:5

They are always twisting what I say; they spend their days plotting ways to harm me.

MSG ©

biblegateway Psa 56:5

They don't let up--they smear my reputation and huddle to plot my collapse.

BBE ©

SABDAweb Psa 56:5

Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil.

NRSV ©

bibleoremus Psa 56:5

All day long they seek to injure my cause; all their thoughts are against me for evil.

NKJV ©

biblegateway Psa 56:5

All day they twist my words; All their thoughts are against me for evil.

[+] More English

KJV
Every day
<03117>
they wrest
<06087> (8762)
my words
<01697>_:
all their thoughts
<04284>
[are] against me for evil
<07451>_.
NASB ©

biblegateway Psa 56:5

All
<03605>
day
<03117>
long they distort
<06087>
my words
<01697>
; All
<03605>
their thoughts
<04284>
are against
<05921>
me for evil
<07451>
.
LXXM
(55:6) olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
mou
<1473
P-GS
ebdelussonto
<948
V-IMI-3P
kat
<2596
PREP
emou
<1473
P-GS
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
dialogismoi
<1261
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
eiv
<1519
PREP
kakon
<2556
A-ASN
NET [draft] ITL
All
<03605>
day
<03117>
long they cause
<06087>
me trouble
<06087>
; they make a habit of plotting
<04284>
my demise
<07451>
.
HEBREW
erl
<07451>
Mtbsxm
<04284>
lk
<03605>
yle
<05921>
wbuey
<06087>
yrbd
<01697>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
(56:5)
<56:6>

NETBible

All day long they cause me trouble; 1  they make a habit of plotting my demise. 2 

NET Notes

tn Heb “my affairs they disturb.” For other instances of דָּבָר (davar) meaning “affairs, business,” see BDB 183 s.v.. The Piel of עָצַב (’atsav, “to hurt”) occurs only here and in Isa 63:10, where it is used of “grieving” (or “offending”) the Lord’s holy Spirit. Here in Ps 56:5, the verb seems to carry the nuance “disturb, upset,” in the sense of “cause trouble.”

tn Heb “against me [are] all their thoughts for harm.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA