Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 74:9

Context
NETBible

We do not see any signs of God’s presence; 1  there are no longer any prophets 2  and we have no one to tell us how long this will last. 3 

NIV ©

biblegateway Psa 74:9

We are given no miraculous signs; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.

NASB ©

biblegateway Psa 74:9

We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.

NLT ©

biblegateway Psa 74:9

We see no miraculous signs as evidence that you will save us. All the prophets are gone; no one can tell us when it will end.

MSG ©

biblegateway Psa 74:9

There's not a sign or symbol of God in sight, nor anyone to speak in his name, no one who knows what's going on.

BBE ©

SABDAweb Psa 74:9

We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.

NRSV ©

bibleoremus Psa 74:9

We do not see our emblems; there is no longer any prophet, and there is no one among us who knows how long.

NKJV ©

biblegateway Psa 74:9

We do not see our signs; There is no longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long.

[+] More English

KJV
We see
<07200> (8804)
not our signs
<0226>_:
[there is] no more any prophet
<05030>_:
neither [is there] among us any that knoweth
<03045> (8802)
how long
<05704>_.
NASB ©

biblegateway Psa 74:9

We do not see
<07200>
our signs
<0226>
; There
<0369>
is no
<0369>
longer
<05750>
any prophet
<05030>
, Nor
<03808>
is there any among
<0854>
us who knows
<03045>
how
<04100>
long
<05704>
.
LXXM
(73:9) ta
<3588
T-APN
shmeia
<4592
N-APN
hmwn
<1473
P-GP
ouk
<3364
ADV
eidomen
<3708
V-AAI-1P
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
eti
<2089
ADV
profhthv
<4396
N-NSM
kai
<2532
CONJ
hmav
<1473
P-AP
ou
<3364
ADV
gnwsetai
<1097
V-FMI-3S
eti
<2089
ADV
NET [draft] ITL
We do not
<03808>
see
<07200>
any signs
<0226>
of God’s presence; there are no
<0369>
longer
<05750>
any prophets
<05030>
and we have no
<03808>
one to tell
<03045>
us how
<04100>
long
<05704>
this will last.
HEBREW
hm
<04100>
de
<05704>
edy
<03045>
wnta
<0854>
alw
<03808>
aybn
<05030>
dwe
<05750>
Nya
<0369>
wnyar
<07200>
al
<03808>
wnyttwa (74:9)
<0226>

NETBible

We do not see any signs of God’s presence; 1  there are no longer any prophets 2  and we have no one to tell us how long this will last. 3 

NET Notes

tn Heb “our signs we do not see.” Because of the reference to a prophet in the next line, it is likely that the “signs” in view here include the evidence of God’s presence as typically revealed through the prophets. These could include miraculous acts performed by the prophets (see, for example, Isa 38:7-8) or object lessons which they acted out (see, for example, Isa 20:3).

tn Heb “there is not still a prophet.”

tn Heb “and [there is] not with us one who knows how long.”




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA