Psalms 76:5
ContextNETBible | The bravehearted 1 were plundered; 2 they “fell asleep.” 3 All the warriors were helpless. 4 |
NIV © biblegateway Psa 76:5 |
Valiant men lie plundered, they sleep their last sleep; not one of the warriors can lift his hands. |
NASB © biblegateway Psa 76:5 |
The stouthearted were plundered, They sank into sleep; And none of the warriors could use his hands. |
NLT © biblegateway Psa 76:5 |
The mightiest of our enemies have been plundered. They lie before us in the sleep of death. No warrior could lift a hand against us. |
MSG © biblegateway Psa 76:5 |
The warriors were plundered and left there impotent. And now there's nothing to them, nothing to show for their swagger and threats. |
BBE © SABDAweb Psa 76:5 |
Gone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble. |
NRSV © bibleoremus Psa 76:5 |
The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; none of the troops was able to lift a hand. |
NKJV © biblegateway Psa 76:5 |
The stouthearted were plundered; They have sunk into their sleep; And none of the mighty men have found the use of their hands. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 76:5 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The bravehearted 1 were plundered; 2 they “fell asleep.” 3 All the warriors were helpless. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “strong of heart.” In Isa 46:12, the only other text where this phrase appears, it refers to those who are stubborn, but here it seems to describe brave warriors (see the next line). 2 tn The verb is a rare Aramaized form of the Hitpolel (see GKC 149 §54.a, n. 2); the root is שָׁלַל (shalal, “to plunder”). 3 tn Heb “they slept [in] their sleep.” “Sleep” here refers to the “sleep” of death. A number of modern translations take the phrase to refer to something less than death, however: NASB “cast into a deep sleep”; NEB “fall senseless”; NIV “lie still”; NRSV “lay stunned.” 4 tn Heb “and all the men of strength did not find their hands.” |