Revelation 17:15
ContextNETBible | Then 1 the angel 2 said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 3 nations, and languages. |
NIV © biblegateway Rev 17:15 |
Then the angel said to me, "The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages. |
NASB © biblegateway Rev 17:15 |
And he *said to me, "The waters which you saw where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues. |
NLT © biblegateway Rev 17:15 |
And the angel said to me, "The waters where the prostitute is sitting represent masses of people of every nation and language. |
MSG © biblegateway Rev 17:15 |
The Angel continued, "The waters you saw on which the Whore was enthroned are peoples and crowds, nations and languages. |
BBE © SABDAweb Rev 17:15 |
And he said to me, The waters which you saw, where the evil woman is seated, are peoples, and armies, and nations and languages. |
NRSV © bibleoremus Rev 17:15 |
And he said to me, "The waters that you saw, where the whore is seated, are peoples and multitudes and nations and languages. |
NKJV © biblegateway Rev 17:15 |
Then he said to me, "The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, multitudes, nations, and tongues. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rev 17:15 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai legei ta udata a eidev h pornh kayhtai kai ocloi eisin eynh kai glwssai |
NETBible | Then 1 the angel 2 said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 3 nations, and languages. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |