Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 18:4

Context
NETBible

Then 1  I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,

NIV ©

biblegateway Rev 18:4

Then I heard another voice from heaven say: "Come out of her, my people, so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;

NASB ©

biblegateway Rev 18:4

I heard another voice from heaven, saying, "Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive of her plagues;

NLT ©

biblegateway Rev 18:4

Then I heard another voice calling from heaven, "Come away from her, my people. Do not take part in her sins, or you will be punished with her.

MSG ©

biblegateway Rev 18:4

Just then I heard another shout out of Heaven: Get out, my people, as fast as you can, so you don't get mixed up in her sins, so you don't get caught in her doom.

BBE ©

SABDAweb Rev 18:4

And another voice from heaven came to my ears, saying, Come out of her, my people, so that you may have no part in her sins and in her punishments.

NRSV ©

bibleoremus Rev 18:4

Then I heard another voice from heaven saying, "Come out of her, my people, so that you do not take part in her sins, and so that you do not share in her plagues;

NKJV ©

biblegateway Rev 18:4

And I heard another voice from heaven saying, "Come out of her, my people, lest you share in her sins, and lest you receive of her plagues.

[+] More English

KJV
And
<2532>
I heard
<191> (5656)
another
<243>
voice
<5456>
from
<1537>
heaven
<3772>_,
saying
<3004> (5723)_,
Come
<1831> (5628)
out of
<1537>
her
<846>_,
my
<3450>
people
<2992>_,
that
<3363> (0)
ye be
<4790> (0)
not
<3363>
partakers
<4790> (5661)
of her
<846>
sins
<266>_,
and
<2532>
that
<3363> (0)
ye receive
<2983> (5632)
not
<3363>
of
<1537>
her
<846>
plagues
<4127>_.
NASB ©

biblegateway Rev 18:4

I heard
<191>
another
<243>
voice
<5456>
from heaven
<3772>
, saying
<3004>
, "Come
<1831>
out of her, my people
<2992>
, so
<2443>
that you will not participate
<4790>
in her sins
<266>
and receive
<2983>
of her plagues
<4127>
;
NET [draft] ITL
Then
<2532>
I heard
<191>
another
<243>
voice
<5456>
from
<1537>
heaven
<3772>
saying
<3004>
, “Come out
<1831>
of
<1537>
her
<846>
, my
<3450>
people
<2992>
, so
<2443>
you will
<4790>
not
<3361>
take part in
<4790>
her
<846>
sins
<266>
and
<2532>
so
<2443>
you will
<2983>
not
<3361>
receive
<2983>
her
<846>
plagues
<4127>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hkousa
<191> (5656)
V-AAI-1S
allhn
<243>
A-ASF
fwnhn
<5456>
N-ASF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
legousan
<3004> (5723)
V-PAP-ASF
exelyate
<1831> (5657)
V-AAM-2P
o
<3588>
T-NSM
laov
<2992>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
ex
<1537>
PREP
authv
<846>
P-GSF
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
sugkoinwnhshte
<4790> (5661)
V-AAS-2P
taiv
<3588>
T-DPF
amartiaiv
<266>
N-DPF
authv
<846>
P-GSF
kai
<2532>
CONJ
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
plhgwn
<4127>
N-GPF
authv
<846>
P-GSF
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
labhte
<2983> (5632)
V-2AAS-2P

NETBible

Then 1  I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA