Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 18:9

Context
NETBible

Then 1  the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 2  with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 3 

NIV ©

biblegateway Rev 18:9

"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.

NASB ©

biblegateway Rev 18:9

"And the kings of the earth, who committed acts of immorality and lived sensuously with her, will weep and lament over her when they see the smoke of her burning,

NLT ©

biblegateway Rev 18:9

And the rulers of the world who took part in her immoral acts and enjoyed her great luxury will mourn for her as they see the smoke rising from her charred remains.

MSG ©

biblegateway Rev 18:9

"The kings of the earth will see the smoke of her burning, and they'll cry and carry on, the kings who went night after night to her brothel.

BBE ©

SABDAweb Rev 18:9

And the kings of the earth, who made themselves unclean with her, and in her company gave themselves up to evil, will be weeping and crying over her, when they see the smoke of her burning,

NRSV ©

bibleoremus Rev 18:9

And the kings of the earth, who committed fornication and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning;

NKJV ©

biblegateway Rev 18:9

"The kings of the earth who committed fornication and lived luxuriously with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,

[+] More English

KJV
And
<2532>
the kings
<935>
of the earth
<1093>_,
who
<3588>
have committed fornication
<4203> (5660)
and
<2532>
lived deliciously
<4763> (5660)
with
<3326>
her
<846>_,
shall bewail
<2799> (5695)
her
<846>_,
and
<2532>
lament
<2875> (5695)
for
<1909>
her
<846>_,
when
<3752>
they shall see
<991> (5725)
the smoke
<2586>
of her
<846>
burning
<4451>_,
NASB ©

biblegateway Rev 18:9

"And the kings
<935>
of the earth
<1093>
, who committed
<4203>
acts of immorality
<4203>
and lived
<4763>
sensuously
<4763>
with her, will weep
<2799>
and lament
<2875>
over
<1909>
her when
<3752>
they see
<991>
the smoke
<2586>
of her burning
<4451>
,
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the kings
<935>
of the earth
<1093>
who committed immoral acts
<4203>
with
<3326>
her
<846>
and
<2532>
lived in sensual luxury
<4763>
with her will weep
<2799>
and
<2532>
wail
<2875>
for
<1909>
her
<846>
when
<3752>
they see
<991>
the smoke
<2586>
from the fire that burns
<4451>
her
<846>
up
<4451>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
klausousin
<2799> (5692)
V-FAI-3P
kai
<2532>
CONJ
koqontai
<2875> (5695)
V-FDI-3P
ep
<1909>
PREP
authn
<846>
P-ASF
oi
<3588>
T-NPM
basileiv
<935>
N-NPM
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
oi
<3588>
T-NPM
met
<3326>
PREP
authv
<846>
P-GSF
porneusantev
<4203> (5660)
V-AAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
strhniasantev
<4763> (5660)
V-AAP-NPM
otan
<3752>
CONJ
blepwsin
<991> (5725)
V-PAS-3P
ton
<3588>
T-ASM
kapnon
<2586>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
purwsewv
<4451>
N-GSF
authv
<846>
P-GSF

NETBible

Then 1  the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 2  with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 3 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”

tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA