Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 2:28

Context
NETBible

just as I have received the right to rule 1  from my Father – and I will give him the morning star. 2 

NIV ©

biblegateway Rev 2:28

I will also give him the morning star.

NASB ©

biblegateway Rev 2:28

and I will give him the morning star.

NLT ©

biblegateway Rev 2:28

They will have the same authority I received from my Father, and I will also give them the morning star!

MSG ©

biblegateway Rev 2:28

and with it, the Morning Star!

BBE ©

SABDAweb Rev 2:28

And I will give him the morning star.

NRSV ©

bibleoremus Rev 2:28

even as I also received authority from my Father. To the one who conquers I will also give the morning star.

NKJV ©

biblegateway Rev 2:28

"and I will give him the morning star.

[+] More English

KJV
And
<2532>
I will give
<1325> (5692)
him
<846>
the morning
<4407>
star
<792>_.
NASB ©

biblegateway Rev 2:28

and I will give
<1325>
him the morning
<4407>
star
<792>
.
NET [draft] ITL
just as I have received the right to rule from my Father– and
<2532>
I will give
<1325>
him
<846>
the morning
<4407>
star
<792>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
autw
<846>
P-DSM
ton
<3588>
T-ASM
astera
<792>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
prwinon
<4407>
A-ASM

NETBible

just as I have received the right to rule 1  from my Father – and I will give him the morning star. 2 

NET Notes

tn What has been received is not specified in the Greek text, but must be supplied from the context. In the light of the two immediately preceding verses about rulership or dominion, it seems that the implied direct object of δώσω (dwsw) is “the right to rule” (i.e., ἔχειν ἐξουσίαν ποιμάνειν, ecein exousian poimanein), although many modern translations supply the word “authority” here (so NAB, NRSV, NLT).

tn On this expression BDAG 892 s.v. πρωϊνός states, “early, belonging to the morning ὁ ἀστὴρ ὁ πρ. the morning star, Venus Rv 2:28; 22:16.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA