Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 10:17

Context
NETBible

Consequently faith comes from what is heard, and what is heard comes through the preached word 1  of Christ. 2 

NIV ©

biblegateway Rom 10:17

Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.

NASB ©

biblegateway Rom 10:17

So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.

NLT ©

biblegateway Rom 10:17

Yet faith comes from listening to this message of good news––the Good News about Christ.

MSG ©

biblegateway Rom 10:17

The point is, Before you trust, you have to listen. But unless Christ's Word is preached, there's nothing to listen to.

BBE ©

SABDAweb Rom 10:17

So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.

NRSV ©

bibleoremus Rom 10:17

So faith comes from what is heard, and what is heard comes through the word of Christ.

NKJV ©

biblegateway Rom 10:17

So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.

[+] More English

KJV
So then
<686>
faith
<4102>
[cometh] by
<1537>
hearing
<189>_,
and
<1161>
hearing
<189>
by
<1223>
the word
<4487>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Rom 10:17

So
<686>
faith
<4102>
comes from hearing
<189>
, and hearing
<189>
by the word
<4487>
of Christ
<5547>
.
NET [draft] ITL
Consequently
<686>
faith
<4102>
comes from
<1537>
what is heard
<189>
, and what is heard
<189>
comes through
<1223>
the preached word
<4487>
of Christ
<5547>
.
GREEK
ara h pistiv ex akohv h de akoh dia rhmatov cristou

NETBible

Consequently faith comes from what is heard, and what is heard comes through the preached word 1  of Christ. 2 

NET Notes

tn The Greek term here is ῥῆμα (rJhma), which often (but not exclusively) focuses on the spoken word.

tc Most mss (א1 A D1 Ψ 33 1881 Ï sy) have θεοῦ (qeou) here rather than Χριστοῦ (Cristou; found in Ì46vid א* B C D* 6 81 629 1506 1739 pc lat co). External evidence strongly favors the reading “Christ” here. Internal evidence is also on its side, for the expression ῥῆμα Χριστοῦ (rJhma Cristou) occurs nowhere else in the NT; thus scribes would be prone to change it to a known expression.

tn The genitive could be understood as either subjective (“Christ does the speaking”) or objective (“Christ is spoken about”), but the latter is more likely here.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA