Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 13:5

Context
NETBible

Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities 1  but also because of your conscience. 2 

NIV ©

biblegateway Rom 13:5

Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also because of conscience.

NASB ©

biblegateway Rom 13:5

Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience’ sake.

NLT ©

biblegateway Rom 13:5

So you must obey the government for two reasons: to keep from being punished and to keep a clear conscience.

MSG ©

biblegateway Rom 13:5

That's why you must live responsibly--not just to avoid punishment but also because it's the right way to live.

BBE ©

SABDAweb Rom 13:5

So put yourselves under the authority, not for fear of wrath, but because you have the knowledge of what is right.

NRSV ©

bibleoremus Rom 13:5

Therefore one must be subject, not only because of wrath but also because of conscience.

NKJV ©

biblegateway Rom 13:5

Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience’ sake.

[+] More English

KJV
Wherefore
<1352>
[ye] must needs
<318>
be subject
<5293> (5733)_,
not
<3756>
only
<3440>
for
<1223>
wrath
<3709>_,
but
<235>
also
<2532>
for conscience
<4893>
sake
<1223>_.
NASB ©

biblegateway Rom 13:5

Therefore
<1352>
it is necessary
<318>
to be in subjection
<5293>
, not only
<3440>
because
<1223>
of wrath
<3709>
, but also
<2532>
for conscience'
<4893>
sake
<1223>
.
NET [draft] ITL
Therefore
<1352>
it is necessary
<318>
to be in subjection
<5293>
, not
<3756>
only
<3440>
because
<1223>
of the wrath
<3709>
of the authorities but
<235>
also
<2532>
because
<1223>
of your conscience
<4893>
.
GREEK
dio anagkh upotassesyai monon dia thn orghn alla kai dia thn suneidhsin

NETBible

Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities 1  but also because of your conscience. 2 

NET Notes

tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA