Romans 4:19
ContextNETBible | Without being weak in faith, he considered 1 his own body as dead 2 (because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah’s womb. |
NIV © biblegateway Rom 4:19 |
Without weakening in his faith, he faced the fact that his body was as good as dead—since he was about a hundred years old—and that Sarah’s womb was also dead. |
NASB © biblegateway Rom 4:19 |
Without becoming weak in faith he contemplated his own body, now as good as dead since he was about a hundred years old, and the deadness of Sarah’s womb; |
NLT © biblegateway Rom 4:19 |
And Abraham’s faith did not weaken, even though he knew that he was too old to be a father at the age of one hundred and that Sarah, his wife, had never been able to have children. |
MSG © biblegateway Rom 4:19 |
Abraham didn't focus on his own impotence and say, "It's hopeless. This hundred-year-old body could never father a child." Nor did he survey Sarah's decades of infertility and give up. |
BBE © SABDAweb Rom 4:19 |
And not being feeble in faith though his body seemed to him little better than dead (he being about a hundred years old) and Sarah was no longer able to have children: |
NRSV © bibleoremus Rom 4:19 |
He did not weaken in faith when he considered his own body, which was already as good as dead (for he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness of Sarah’s womb. |
NKJV © biblegateway Rom 4:19 |
And not being weak in faith, he did not consider his own body, already dead (since he was about a hundred years old), and the deadness of Sarah’s womb. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rom 4:19 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai mh asyenhsav pistei katenohsen eautou swma [hdh] nenekrwmenon pou uparcwn thn nekrwsin thv mhtrav sarrav |
NETBible | Without being weak in faith, he considered 1 his own body as dead 2 (because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah’s womb. |
NET Notes |
1 tc Most 2 tc ‡ Most witnesses (א A C D Ψ 33 Ï bo) have ἤδη (hdh, “already”) at this point in v. 19. But B F G 630 1739 1881 pc lat sa lack it. Since it appears to heighten the style of the narrative and since there is no easy accounting for an accidental omission, it is best to regard the shorter text as original. NA27 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity. |