Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 5:8

Context
NETBible

But God demonstrates his own love for us, in that while we were still sinners, Christ died for us.

NIV ©

biblegateway Rom 5:8

But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.

NASB ©

biblegateway Rom 5:8

But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.

NLT ©

biblegateway Rom 5:8

But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners.

MSG ©

biblegateway Rom 5:8

But God put his love on the line for us by offering his Son in sacrificial death while we were of no use whatever to him.

BBE ©

SABDAweb Rom 5:8

But God has made clear his love to us, in that, when we were still sinners, Christ gave his life for us.

NRSV ©

bibleoremus Rom 5:8

But God proves his love for us in that while we still were sinners Christ died for us.

NKJV ©

biblegateway Rom 5:8

But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.

[+] More English

KJV
But
<1161>
God
<2316>
commendeth
<4921> (5719)
his
<1438>
love
<26>
toward
<1519>
us
<2248>_,
in that
<3754>_,
while we
<2257>
were
<5607> (5752)
yet
<2089>
sinners
<268>_,
Christ
<5547>
died
<599> (5627)
for
<5228>
us
<2257>_.
NASB ©

biblegateway Rom 5:8

But God
<2316>
demonstrates
<4921>
His own
<1438>
love
<26>
toward
<1519>
us, in that while we were yet
<2089>
sinners
<268>
, Christ
<5547>
died
<599>
for us.
NET [draft] ITL
But
<1161>
God
<2316>
demonstrates
<4921>
his own
<1438>
love
<26>
for
<1519>
us
<2248>
, in that
<3754>
while
<1510>
we
<2257>
were
<1510>
still
<2089>
sinners
<268>
, Christ
<5547>
died
<599>
for
<5228>
us
<2257>
.
GREEK
sunisthsin
<4921> (5719)
V-PAI-3S
de
<1161>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
eautou
<1438>
F-3GSM
agaphn
<26>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
hmav
<2248>
P-1AP
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
oti
<3754>
CONJ
eti
<2089>
ADV
amartwlwn
<268>
A-GPM
ontwn
<1510> (5752)
V-PXP-GPM
hmwn
<2257>
P-1GP
cristov
<5547>
N-NSM
uper
<5228>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
apeyanen
<599> (5627)
V-2AAI-3S




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA