Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 5:6

Context
NETBible

For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly.

NIV ©

biblegateway Rom 5:6

You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly.

NASB ©

biblegateway Rom 5:6

For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly.

NLT ©

biblegateway Rom 5:6

When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners.

MSG ©

biblegateway Rom 5:6

Christ arrives right on time to make this happen. He didn't, and doesn't, wait for us to get ready. He presented himself for this sacrificial death when we were far too weak and rebellious to do anything to get ourselves ready. And even if we hadn't been so weak, we wouldn't have known what to do anyway.

BBE ©

SABDAweb Rom 5:6

For when we were still without strength, at the right time Christ gave his life for evil-doers.

NRSV ©

bibleoremus Rom 5:6

For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.

NKJV ©

biblegateway Rom 5:6

For when we were still without strength, in due time Christ died for the ungodly.

[+] More English

KJV
For
<1063>
when we
<2257>
were
<5607> (5752)
yet
<2089>
without strength
<772>_,
in due
<2596>
time
<2540>
Christ
<5547>
died
<599> (5627)
for
<5228>
the ungodly
<765>_.
{in due time: or, according to the time}
NASB ©

biblegateway Rom 5:6

For while we were still
<2089>
helpless
<772>
, at the right
<2540>
time
<2540>
Christ
<5547>
died
<599>
for the ungodly
<765>
.
NET [draft] ITL
For while
<1510>
we
<2257>
were
<1510>
still
<2089>
helpless
<772>
, at
<2596>
the right time
<2540>
Christ
<5547>
died
<599>
for
<5228>
the ungodly
<765>
.
GREEK
ei ge cristov ontwn asyenwn eti kata kairon uper asebwn apeyanen
<599> (5627)
V-2AAI-3S




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA