Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ruth 4:15

Context
NETBible

He will encourage you and provide for you when you are old, 1  for your daughter-in-law, who loves you, has given him birth. She 2  is better to you than seven sons!”

NIV ©

biblegateway Rut 4:15

He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."

NASB ©

biblegateway Rut 4:15

"May he also be to you a restorer of life and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."

NLT ©

biblegateway Rut 4:15

May this child restore your youth and care for you in your old age. For he is the son of your daughter–in–law who loves you so much and who has been better to you than seven sons!"

MSG ©

biblegateway Rut 4:15

He'll make you young again! He'll take care of you in old age. And this daughter-in-law who has brought him into the world and loves you so much, why, she's worth more to you than seven sons!"

BBE ©

SABDAweb Rut 4:15

He will be a giver of new life to you, and your comforter when you are old, for your daughter-in-law, who, in her love for you, is better than seven sons, has given birth to him.

NRSV ©

bibleoremus Rut 4:15

He shall be to you a restorer of life and a nourisher of your old age; for your daughter-in-law who loves you, who is more to you than seven sons, has borne him."

NKJV ©

biblegateway Rut 4:15

"And may he be to you a restorer of life and a nourisher of your old age; for your daughter–in–law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him."

[+] More English

KJV
And he shall be unto thee a restorer
<07725> (8688)
of [thy] life
<05315>_,
and a nourisher
<03557> (8771)
of thine old age
<07872>_:
for thy daughter in law
<03618>_,
which loveth
<0157> (8804)
thee, which is better
<02896>
to thee than seven
<07651>
sons
<01121>_,
hath born
<03205> (8804)
him. {a nourisher of: Heb. to nourish} {thine...: Heb. thy gray hairs}
NASB ©

biblegateway Rut 4:15

"May he also be to you a restorer
<07725>
of life
<05315>
and a sustainer
<03557>
of your old
<07872>
age
<07872>
; for your daughter-in-law
<03618>
, who
<0834>
loves
<0157>
you and is better
<02896>
to you than
<04480>
seven
<07651>
sons
<01121>
, has given
<03205>
birth
<03205>
to him."
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
soi
<4771
P-DSF
eiv
<1519
PREP
epistrefonta
<1994
V-PAPAS
quchn
<5590
N-ASF
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
diayreqai {V-AAN} thn
<3588
T-ASF
polian {N-ASF} sou
<4771
P-GSF
oti
<3754
CONJ
h
<3588
T-NSF
numfh
<3565
N-NSF
sou
<4771
P-GSF
h
<3588
T-NSF
agaphsasa
<25
V-AAPNS
se
<4771
P-ASF
eteken
<5088
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
h
<3739
R-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
agayh
<18
A-NSF
soi
<4771
P-DSF
uper
<5228
PREP
epta
<2033
N-NUI
uiouv
<5207
N-APM
NET [draft] ITL
He will encourage
<07725>
you and provide
<03557>
for you when you are old
<07872>
, for
<03588>
your daughter-in-law
<03618>
, who
<0834>
loves
<0157>
you, has given him birth
<03205>
. She is better
<02896>
to you than seven
<07651>
sons
<01121>
!”
HEBREW
Mynb
<01121>
hebsm
<07651>
Kl
<0>
hbwj
<02896>
ayh
<01931>
rsa
<0834>
wtdly
<03205>
Ktbha
<0157>
rsa
<0834>
Ktlk
<03618>
yk
<03588>
Ktbyv
<07872>
ta
<0853>
lklklw
<03557>
spn
<05315>
bysml
<07725>
Kl
<0>
hyhw (4:15)
<01961>

NETBible

He will encourage you and provide for you when you are old, 1  for your daughter-in-law, who loves you, has given him birth. She 2  is better to you than seven sons!”

NET Notes

tn Heb “and he will become for you a restorer of life and a sustainer of your old age” (NASB similar).

tn Heb “who, she”; KJV “which is better to thee.”




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA