Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Titus 2:4

Context
NETBible

In this way 1  they will train 2  the younger women to love their husbands, to love their children,

NIV ©

biblegateway Tit 2:4

Then they can train the younger women to love their husbands and children,

NASB ©

biblegateway Tit 2:4

so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,

NLT ©

biblegateway Tit 2:4

These older women must train the younger women to love their husbands and their children,

MSG ©

biblegateway Tit 2:4

By looking at them, the younger women will know how to love their husbands and children,

BBE ©

SABDAweb Tit 2:4

Training the younger women to have love for their husbands and children,

NRSV ©

bibleoremus Tit 2:4

so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,

NKJV ©

biblegateway Tit 2:4

that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,

[+] More English

KJV
That
<2443>
they may teach
<4994> (0)
the young women
<3501>
to be
<1511> (5750)
sober
<4994> (5725)_,
to love their husbands
<5362>_,
to love their children
<5388>_,
{sober: or, wise}
NASB ©

biblegateway Tit 2:4

so
<2443>
that they may encourage
<4994>
the young
<3501>
women
<3501>
to love
<5362>
their husbands
<5362>
, to love
<5388>
their children
<5388>
,
NET [draft] ITL
In this way
<2443>
they will train
<4994>
the younger women
<3501>
to love their husbands
<5362>
, to love their children
<5388>
,
GREEK
ina swfronizwsin neav filandrouv einai

NETBible

In this way 1  they will train 2  the younger women to love their husbands, to love their children,

NET Notes

tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).

tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA