Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Titus 3:11

Context
NETBible

You know 1  that such a person is twisted by sin 2  and is conscious of it himself. 3 

NIV ©

biblegateway Tit 3:11

You may be sure that such a man is warped and sinful; he is self-condemned.

NASB ©

biblegateway Tit 3:11

knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.

NLT ©

biblegateway Tit 3:11

For people like that have turned away from the truth. They are sinning, and they condemn themselves.

MSG ©

biblegateway Tit 3:11

It's obvious that such a person is out of line, rebellious against God. By persisting in divisiveness he cuts himself off.

BBE ©

SABDAweb Tit 3:11

Clearly he is in error and a sinner, being self-judged.

NRSV ©

bibleoremus Tit 3:11

since you know that such a person is perverted and sinful, being self-condemned.

NKJV ©

biblegateway Tit 3:11

knowing that such a person is warped and sinning, being self–condemned.

[+] More English

KJV
Knowing
<1492> (5761)
that
<3754>
he that is such
<5108>
is subverted
<1612> (5769)_,
and
<2532>
sinneth
<264> (5719)_,
being
<5607> (5752)
condemned of himself
<843>_.
NASB ©

biblegateway Tit 3:11

knowing
<3609>
that such
<5108>
a man
<5108>
is perverted
<1612>
and is sinning
<264>
, being
<1510>
self-condemned
<843>
.
NET [draft] ITL
You know
<1492>
that
<3754>
such a person
<5108>
is twisted by sin
<264>
and
<2532>
is
<1510>
conscious
<843>
of it himself.
GREEK
eidwv
<1492> (5761)
V-RAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
exestraptai
<1612> (5769)
V-RPI-3S
o
<3588>
T-NSM
toioutov
<5108>
D-NSM
kai
<2532>
CONJ
amartanei
<264> (5719)
V-PAI-3S
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
autokatakritov
<843>
A-NSM

NETBible

You know 1  that such a person is twisted by sin 2  and is conscious of it himself. 3 

NET Notes

tn Grk “knowing” (as a continuation of the previous clause).

tn Grk “is perverted and is sinning.”

tn Grk “is sinning, being self-condemned.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA