Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 11:9

Context
NETBible

I then said, “I will not shepherd you. What is to die, let it die, and what is to be eradicated, let it be eradicated. As for those who survive, let them eat each other’s flesh!”

NIV ©

biblegateway Zec 11:9

and said, "I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh."

NASB ©

biblegateway Zec 11:9

Then I said, "I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to be annihilated, let it be annihilated; and let those who are left eat one another’s flesh."

NLT ©

biblegateway Zec 11:9

So I told them, "I won’t be your shepherd any longer. If you die, you die. If you are killed, you are killed. And those who remain will devour each other!"

MSG ©

biblegateway Zec 11:9

And then I got tired of the sheep and said, "I've had it with you--no more shepherding from me. If you die, you die; if you're attacked, you're attacked. Whoever survives can eat what's left."

BBE ©

SABDAweb Zec 11:9

And I said, I will not take care of you: If death comes to any, let death be its fate; if any is cut off, let it be cut off; and let the rest take one another’s flesh for food.

NRSV ©

bibleoremus Zec 11:9

So I said, "I will not be your shepherd. What is to die, let it die; what is to be destroyed, let it be destroyed; and let those that are left devour the flesh of one another!"

NKJV ©

biblegateway Zec 11:9

Then I said, "I will not feed you. Let what is dying die, and what is perishing perish. Let those that are left eat each other’s flesh."

[+] More English

KJV
Then said
<0559> (8799)
I, I will not feed
<07462> (8799)
you: that that dieth
<04191> (8801)_,
let it die
<04191> (8799)_;
and that that is to be cut off
<03582> (8737)_,
let it be cut off
<03582> (8735)_;
and let the rest
<07604> (8737)
eat
<0398> (8799)
every one
<0802>
the flesh
<01320>
of another
<07468>_.
{another: Heb. his fellow, or, neighbour}
NASB ©

biblegateway Zec 11:9

Then I said
<0559>
, "I will not pasture
<07462>
you. What is to die
<04191>
, let it die
<04191>
, and what is to be annihilated
<03582>
, let it be annihilated
<03582>
; and let those who are left
<07604>
eat
<0398>
one
<0802>
another's
<07468>
flesh
<01320>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} ou
<3364
ADV
poimanw
<4165
V-FAI-1S
umav
<4771
P-AP
to
<3588
T-NSN
apoynhskon
<599
V-PAPNS
apoynhsketw
<599
V-PAD-3S
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
ekleipon
<1587
V-PAPNS
ekleipetw
<1587
V-PAD-3S
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
kataloipa
<2645
A-APN
katesyietwsan
<2719
V-PAD-3P
ekastov
<1538
A-NSM
tav
<3588
T-APF
sarkav
<4561
N-APF
tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
I then said
<0559>
, “I will not
<03808>
shepherd
<07462>
you. What is to die
<04191>
, let it die
<04191>
, and what is to be eradicated
<03582>
, let it be eradicated
<03582>
. As for those who survive
<07604>
, let them eat
<0398>
each other’s
<07468>
flesh
<01320>
!”
HEBREW
htwer
<07468>
rvb
<01320>
ta
<0853>
hsa
<0802>
hnlkat
<0398>
twrasnhw
<07604>
dxkt
<03582>
tdxknhw
<03582>
twmt
<04191>
htmh
<04191>
Mkta
<0853>
hera
<07462>
al
<03808>
rmaw (11:9)
<0559>




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA